Book Title: Indian Antiquary Vol 21
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 152
________________ 144 THE INDIAN ANTIQUARY. [MAY, 1892. Fourth Leaf : Obverse. 422 : If thou desirest knowledge or ......, (but) sittest idly at home, thou wilt be altogether unsuccessful ! (Verse 39.) The second Proshy& : 242 : The thing that thou hast thought of, ......... ., it will not accomplish that business with regard to which thou enquirest. (Verse 40.) The third Preshya : 224 : The speech which thou hast meditated for the sake of that thing, it will bring to pass the acquisition of the thing for thee : there is no doubt about it. (Verse 41.) The first Viti: 332 : Thou hast never to take any trouble, and art clever in thy business; thou wilt not suffer any misfortune, and wilt overcome thy adversaries. (Verse 42.) The second Viti : 323 : Thou wilt not meet the object of thy advantage, and wilt meet with disappointment; (but) go quickly to another place, (and) thou wilt obtain very great happiness, (Verse 43.) The third Viti: 233 : I see thy purpose; it is with reference to some biped (inan?); it will come to pass for thee as surely as the edict of the deity. (Verso 44.) The first Karna : 114: Thon wilt be honoured with all ceremonies; and yood fortune, peace and the requisites of a king thou wilt obtain ; it will take place after a not very long time. (Verse 45.) The second Karna: 141; By the act of God it has been destroyed, and thy whole property ........... Fifth Leaf: Obverse. (Verse 46.) The third Karna : 411: Thou meditatest going on a journey, but thou wilt meet with misfortune; (thou wilt return) with thy business unfinished : there is no doubt about it. (Verse 47.) The first Saja: 322: Thou wilt defeat all thy enemies, but thou hast (one powerful adversary; thou wilt first meet with suceess, (bat) afterwards thou wilt suffer sorrow. (Verse 48.) The second Saja : 232: Thou dost not understand business, and thou wilt suffer regret; but there will be a gain to thee, for thy dêvatå is favourable. (Verse 49.) The third Saja : 223: A most serious danger of thy life has passed away; thy safety is solely due to the favour of the devatas. (Verse 50.) The first Kana : 331: The safety of thy person, profit and wealth are within thy grasp, and prosperity is at hand as sure as the word of God. (Verse 51.) The second Kana Tantra : 313: Thou expectest health and abundant power : there is no doubt about it; thou wilt certainly obtain prosperity, and abundant pleasures also. (Verse 52.) The third Kana-Tantra : 133: Thou speakest the untruth sometimes, and thou showest always ill-will to thy friend; but wait, and by the favour of the dêvatas there will be prosperity. Fifth Leaf : Reverse. (Verse 53.) The first Ohunohuna : 311 : I see that after a not very long time thou wilt be deprived of thy pleasures; (but) thou wilt obtain another suitable place; do not give way to despondency (Verse 54.) The second Chuchuna : 131 : Wealth and perfection : these two, and also family and rank, and all thy (other) deşires thou wilt obtain, as surely as the word of God. (Verse 55.) The third Ohunohuns : 113: Thou art deprived of thy money and (forsaken) by thy friends and well-wishers; it appears to me as if thon wert troubled in thy mind about relief.

Loading...

Page Navigation
1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430