Book Title: Indian Antiquary Vol 11 Author(s): Jas Burgess Publisher: Swati PublicationsPage 53
________________ FEBRUARY, 1882.] FOLKLORE IN THE PANJAB. 39 Bansa Rani tëri dohát, quotations from the Kurdn or Hindu religious Anársingh Jodhů tért kår, ** books, aooording to the faith of the wearer. Here Bhai Birsingh Jodhk tért kår. the word means merely protection, like the Hind. raksha, which is taken direct from the Sansk. Jo hamri" kár na mâne galle vich kar! rakshd, protection. Monier Williams (Sansk. Dict.) Chal, re mantar! Phur waz !" mantar teri says of rakshd or raksh that it is a piece of kar. thread or silk bound round the wrist on particular Charm for Headache. occasions, especially on the full moon of Srdvana, The protection of God and Muhammad is either as an amuletor preservative against round you ! misfortune, or as a symbol of mutual dependence, A rampart of iron with moat like the ocean, or as a mark of respect : among the Rajpats it is Hanuman, the Messenger, protects you. sometimes sent by a lady of rank or family to person of influence whose protection she is desirous Come you seven demons, come you women of securing, and whom she thus adopts as it were as of the twelve castes, a male relation or brother. Fallon (New Hind. Be yon Hindu, Musalman, Dict.) says of it, "A red or yellow thread of silk or Goldsmith, Leather-worker, a tinsel bracelet bound round the waist of a Scavenger, Bawaria, brother, or sent him by his sister on the festival Cobbler, Weaver, of Salono or the full moon of Sdwan, as an Gandhâlâ, Sansi, amulet or preservative against misfortune, or as Bearleader, Fishwife; & symbol of mutual dependence, or as a mark of Shah Wall make them come! respect." Two and a half pounds good food in front, Tod was much taken with the Rajpat custom of the rakht, and in his grandiloquent way he Two and a half pounds good food behind. twice mentions it in the Annals of Mewar; p. Banså Queen protects you. 263, (Madras ed.) of the Rdjasthan, ho says: Anärsingh, the warrior, charms you, "the festival of the bracelet (rakht) is in spring, Holy Birsingh, the warrior, charms you. and whatever its origin, is one of the few when an Who disobeys our charm, may he in the charm intercourse of gallantry of the most delicato naturo dissolve! is established between the fair sex and the caveWork on, you charm ! Act you voice! The liers of Rajasthan. Though the bracelet may be sent by maidens, it is only on occasions of urgent charm charms you. necessity or danger. The Rajpat damo bestows This is a characteristic mantra, and shows most with the rakht the title of adopted brother and of the peculiarities of the Sans superstitions. while its acceptance secures to her all the protecThe invocations include all classes of saints and tion of a cavaliere servente,' scandal itself never objects of worship, thus there are invoked Allah, suggests any other tie to his devotion. Ho may Muhammad and the Jinns (Musalman); H & hazard his life in her cause, and yet never num& n, B&B R&nt and An&rsingh for receive a smile in reward, for he cannot even see Narasimha (Hindu); Bhai Birsingh the fair object who, as brother of her adoption, (Sikh). The charm mainly turns on the supersti has constituted him her defender. But there is tion that headache is produced by the malignant charm in the mystery of such a connexion, nover action of a jinn or of a churél, popularly the ghost endangered by close observation, and the loyal to of a woman who dies in childbed. The demon the fair may well attach a value to the further or ghost is first invoked and then propitiated recognition of being the Rakhband Bhat, the by a small offering of food. "bracelet-bound brother of a princess. The inRakh, Hindi and Panjabi, Panj. form also trinsic value of such a pledge is never looked to rakhri, Sansk. raksha (cf. Hindi and Panj. rdkhd, nor is it requisite it should be costly, though it a man sent to guard a field), in the Panjab is a varies with the means and rank of the donor, and protecting amuleto consisting of a paper encased may be of flock silk and spangles, or gold chains in silver or copper, and attached to an armlet and gems. worn on the upper part of the right arm as a "The acceptance of the pledge and its return is protection against evil. On the paper are usually by the káchut or corset of simple silk or satin or * Kar, see notes to 1st mantra. A vulgar Panjabi word for this amulet is tavtt,(P) · Hamrf for hamart, our; this is not a Panjabi, but corruption of the Arabia ta'avis, an amulet. charm. POrbis form. 40 Salono is the day of full moon in the month of Vich kár, i. e. kar vich, in the circle. Swan (Panj. SAdn), or our July-August. 41 Chal, re mantar! Phur sods! see lst mantra.Page Navigation
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396