Book Title: Indian Antiquary Vol 11
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 79
________________ MARCH, 1982.] TUKÅRÅM. 65 45 Dhyání dhyatd PandharirdydMeditating on the king of Pandhari, With the mind the body changes; Then, what more need be said ? Mine, myself, have become Hari. Mind and deity embrace; One sees the whole universe as Hari's form. Says Tuka-What can I say? At once Hari's form overflows all. 46 Vishayátsė sukha ethe våte godaWorldly joy here seemeth sweet; Hereafter the pains of Yama are dreadful. They strike, they cut, they horribly slashThose servants of Yama-for many years. There is a tree with sword-like leaves; live coals of khair; Flames of boiling oil come forth; They are made to walk on burning floors; They embrace fiery pillars with their arms. Therefore, says Tuka, my heart is sorrowful; Enough of coming and going and being born. Tuza vina tila bhara rita thavaWithout thee the least speck of space Is not; so speaks the world. Yogis, Munis, Sadhus, saints, have said it. Thou art in this-in every place. With this belief have I come suppliant; From of old am I thy child. Thou fillest unnumbered worlds and over flowest; Yet nowhere hast thou become (visible) to me. "Limit there is not to my form; What meeting can I give my servant P” Is it so thinking that thou comest not ? Tell me, O Rishikesi, my father and mother! Says Tuka-Run, my life is spent; Show thy feet, O Nárayan! 48 Nirdayási tumhi karitá dandanaIt is thou that punishest the unkind, Where then shall I take my complaint against thyself? I intreat kindness; thine ear regards not; Causelessly thou remainest silent. Sorrowfully I gaze, clasping thy feet, With a sad voice I make intreaty; Says Tuka-Loose the knot in my mind; What, O Vitthal, art thou waiting for? 49 Sarva devdtse daivataThe god of all gods Stands upright-all-perfect. Snatch the delight, my friend; With pure faith measure it out truly. The delight has been snatched by many, By Dhruv, Nárad, and other saints. Tukå snatches the delight; Påndurang has become his helper. 50 Maya bape keli asaFather and mother hoped much from him, But he became the slave of his wife. He attends to the babble of women, But answers not his own brother. His wife gets a yellow silk garment, His mother a ragged sovaļé. Says Tuka-Such a fellowDeal him out blows with a shoe ! 51 Ldhánpaná degd devaPlace, O God, oh place me low ! Deals the rider blow on blow To the lordly elephant, While on sweetness feeds the ant. See exposed to perils oft Him who holds his head aloft. Hear, says Tuka-Tbis is all; Be thou smallest of the small. 52 Sadgurúwántsoní sámpadend soya! Without the true Guru no good can be obtained ; Let the feet of him be held fast, first of all! At once he makes you like unto himself; Him there befals no chance or change. As no comparison can be made between iron and the paris, So the glory of the True Guru is great ex ceedingly. Says Tuka-How blind are these people! They have forgotten the true God. 53 Antari nirmaļa vache tså rasálaHe who is pure in heart, and gentle in speech-- Be there, or be there not, a garland round his neck; 15 This abhang is not found in some editions ; but is generally ascribed to Tuka.

Loading...

Page Navigation
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396