________________
118
THE INDIAN ANTIQUARY.
[MAY, 1882.
existence. Sáis itself is an honorific appella-1 (16.) Chaudhri, caste or trade headman, tion. See below, No. 21.
a headman, for Mali, gardener; Kahâr, carrier ; (8.) Bahishti and a corruption Bhisti, and Kambô, low Hindu Jat cultivator. heavenly (from Pers. bahisht, heaven). Vulgo, (17.) Jama'd år, a chief or leader of a bheshti and bhesti, for Maskî or Mishki (from band or party, a lieatenant, vulgo jamáddr Pers. mashk, leather water-bag), a water-carrier, and jemadár for Bhistî, water-carrier (q. v.), bheestie. The popular tradition is that " bhees
and Mehtar, sweeper (q. v.). It is the proper ties" are so called because it is a "heavenly" title also of the head of menial Government estabdeed to give water to one's fellowman. The lishments, as Jemadár of peong, mâlis, sweepers, word is universal.
dbkári, bhistis, etc. (9.) Shekh, a venerable person, for Bharain, (18.) Mehtar, Pers., a headman, chief, for a bard or singer in honour of the Saint Sakhi
Chůsha, sweeper, scavenger, and for Chammâr, Sarwar Sultan : also used towards all converts leather-worker. Fallon says it is used for to Muhammadanism.
sweepers, innkeepers, shoemakers, etc., mean(10.) Bhâ i, friend, a term applied to all Sikhing, I fancy, the great Chammar caste. This saints and holy men: also to the Granthis or word is universal. ronders of the Adi Granth, who visit the villages. (19.) Khalifa, successor of Muhammad, Bhai and Bhay y å are also applied to Púrbiâs a caliph, for Darzi, tailor. Fallon remarks-" In or NorthWest Provinces men in the Panjab. India the term is applied to a Muhammadan
(11.) Thakur, applied to any Brâhman, tailor, barber, and sometimes to a cook, and means lord, master, and is properly an idol or also to a monitor in a school or the teacher's god. It is also often applied to thu attendants son." The word is universal. at temples and on idols or gods. Thå kur is
(20.) Sar då r, headman, chief, nobleman, also used to barbers. See below No. 15. usually for the Boarer (corrupted into bahrá) or
(12.) Rikhi (Rishi) is applied to any head household servant of the English: and Brahman, and has reference to the seven great also for the Chashâ or sweeper. inspired saints.
(21.) S&is or popularly Sahís, Arabic, a (13.) L albêgi for Mehtar, sweeper. It nobleman, for a groom, syce, horsekeeper. signifies follower of Lâl Beg, the great priest (22.) Mahir and Mahrâ, & headman, for of the sweeper caste.
Kûnjsâ or Karûnjțâ, green-grocer, and for Rain Honorific Names.
or Arain, market-gardener: also for Gajjar, (14.) Raja, king, for Nai, barber. This milkman. Mahir - Mahtå, a chief, village name is also used in derision. This is from a headman, which, as Mahita, is used in the Panjab Panjabi song about Dhanna the Bhagat
Himilayas as a respectful appellation to # Dbanná kahnda, "Suno, Narayan, Brahman. "Prabal terî mîyâ,
(23.) Mehrà, effeminate, for Kahâr, palan“Jinhân nûn tu åp wadave
quin or dhooly-bearer, carrier. Fallon New "Kon bulave ráyá ? "
Hind. Dict., art. 1 , says the Kahar is called Dhannå said, "Listen, Narayan,
Mehrà or "one who lives among women," be"So great is thy fascination,
cause he has access to the women's apartments. "That him, whom thou thyself oxaltest, (24) Rai and Rå o, royal, ruler, is a title
“Who will laugh at!" (Lit.call a king.) among Pipûts for Bhatt, bard, singer. However raya could also mean "an atom, a (25.) Shah, king, for Khattri, merchant, mustard seed." Vide Fallon, New Hind. Dict.,
shopkeeper, bankor. This has probably arisen art rái : also the Lûdiânâ Panjabi Dict
from the confus or of sáh, Hindi, a banker, (1...) Thakur, lord, ruler for Nái, barber, (whence the well-known word sahůkar, vulgo, in North-West Provinces. Fallon (art. wr) sowcar) with Shah, Pers., a king. The differsays there is a proverb
ence between the wors is well illustrated in Nái k bárát mneñ sabhi thakur, "at a barber's the invocation used when yoking the plough in wedding every one is a lord."
the morning, and which is quoted by Fallon, Dooly or dhooly is a corruption of the diminutive form at weidings to carry the bride, whence the idiom gold doli, a small palanquin; doll is the large palanquio used l dend, to give in marriage.