Book Title: Indian Antiquary Vol 11
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 244
________________ 218 THE INDIAN ANTIQUARY. [AUGUST, 1882. M becomes n frequently in the end of a word, W for kh in suwa = sukha; muwa = mukha, nikam and nikan (commonly pronounced nikañ) | P. P. 42. "empty' = nis + karman. W for g in nuwara = nagara; guwana =gagaM for p in paemini, Wandar, 2, paemunu, P. P. na; suwanda = sugandha, R.D. 24; tuwara = P. B. 23, pamunu, Rank. D.2= PAli pappunoti; tagara, Nám. 129. pamini, Gp. B. 15, modern pamunuwanawd, cf. J. W for t in ruwan = ratna; awuwa = dtapa; P. mandma = mandpa vdp. gawwa, Pali gávuta, Skt. gavyúti, R. D. 26, M for Im in kamas=kalmasha (R), Amb. B, 41. Ab. 30; siwu=chatwar in siwu pasayen, L. V.K. M for w in namaya, 'nine,' but also and more B. cf. chhavudasam, Pillar at Delhi, II. Cunn. elegantly nawaya; Wesamuni, J. P. Vesamana, 112; siwuranga, Rank. D. cf. siwumaeduru, K. J. Bhag. 213= Vaibrávana, Ruwanwaeli Wandar. 107, Nám. 104; siwuranga, fourfold, Gp. B. 8, siyuranga B. 13. SEMI-VOWELS Y AND W. W for din anumowana=anumodana, L. V.K. C. Both these semi-vowels supplant other con- W for dh in tulawaru triladhara, Nam. 224, sonants. Thus we have : cf. tarahal, K. J. 171. Affix ya after the fashion of the Jaina Praksit W for Pin all causatives, as dakranawd, etc., (called yafruti) for ka in kiyanawd, Amb. A, 12, gewanawd (80 already in very old inscr.); the only S. S. 57,=kathay, sitiyama, dadayama, hunting' apparent exception is galapanawd, S. S. 25, an old for karman; diya=daka, siyalu =sakala; pili. tatsama for Pali ghatápeti; waesaewiyae, P. P. yam = patikamma, Gp. C. 6. 30; piliwiod=pratipuchchha, Kavy. V. 29; wak= Y for kh in niya = nakha, Nam. 163, liyanawd, paksha, Amb. A, 45, 53; nuruwa = wipura, Nam. v likh. 170, Prikr. neura, Hem. I. 123, PAli niyura, Ab. Y for g in niyam = nigama, S. 8. I 18, Amb. 285, Hem. I. 123; maenaewi = mandpa, J. P. B, 2; niyinda = ndgendra, S. L. 40, Amb. A, 33; mandma; kawulu = kapáta, Nám. 104, Ab. 218; tiyunu=triguna, Gp. A. 8; siyura = sdgara, waetenawd, v pat; maduwa = mandapa; wewula. 8. 8. 16, ayunu = aguna, P. P. 49. nawd, vep; diwa= dvipa; diviya = dvipin ; Y for j in niyna = nija, S. S. 21.11 weya = upachika, D. I. 10; waewa, old wawiya = Y for t in oya = srotas; aya = sattva (?) vdpi; tahan = upáhana, Skt. upanah; uvayutu Amb. A, 52, D. I. 7, Gutt. 122; heyin = hetund (old) for upayukta; awud = dpta, Amb. A, 11. in cadileyin, Mah. A ; giya =gata; siya = data: W for bh in wenawd, wena, wu and wae=bhita riyen = witdna, K. J. 48, Núm. 175, Ab. 299; Mahak, wuwamand, R. D. 18. nowupiya, P. P. 26 mdtdpitd. W for m in wakanawa, 'to daub,' smear,' old Y for din uyanawd, 'to cook,' from odana; maekuwd, S. M. B. 28, mraksh. piya =pada. W for y in nuwana == ñanan (pronounced Y for dh in yaeta, yata = adhasthet ; boya = nyanam, with insertion of w); hewana = chaya, bodhi, Siri Sanga Boy, boyana, Gp. C. 11; goyama Sindhi chava; tawak (old) 'three'; wiya, wiyayodhama, B. I. 267; goya = godha; piyan = gaha 'yoke' =yuga through yiya. In awiya = pidhána, Amb. B, 11. ayudha, Gutt. 106, y first changed into w through Y for 8 in yahan, yahana, 'bed,' = bayana, 8.8. the influence of the original w, afterwards u was 14, Amb. A, 11.; yahala = saháyu; yald = sald, changed into i. Amb. B, 27; kiriya = karisha, 8.8. 18 (kari, Hab. W for 8 (1), h in porawa = parasu. 4) Amb. A, 32 B. 3; yahapat = sukha prapta ; W for h in lowinawd, lih, dowinawa, duh. ayiti old asati in inscriptions. W for rw in nakapawata=ndgaparwata, TamaW for k in danduwama, P. P. 50, 'fining' = nagala, N. C. P. (about the second century A. D.) danda + karman ; lowa = loka; karuwa=kdraka, Mag. tats. comp. sawa Kirinde. Amb. A, 47; gowuwa = gopaka, ib. B. 37, 51. To explain wara 'monastery' Mahåkalattaewa, pawuru = pakdra, Gp. C. 1 ; siwumaeli = suku Amb. B, 34, is difficult. It is the common word mdra, Nám. 243, Kavy. XII. 52 J. P., sumdla, for "house' in Prakrit, and Weber, Hala, 338, Hem. I. 171; mahanuwam, older mahanam, Mayil. derives it from ghara= griha, but Bollensen Abhay. A. 17; paewas = prakdba K. J. 74; raeki Vikramorvast, from dvara. ndwa = rakkhandyaka, Amb. B, 17, 18; setuwam W often is developed from u, to introduce a = svetakarma, Amb. B, 7, 3. word into the a-declension. 11 Simple y is never changed into j (except in jisa= yalas NAgirik) as in most Prakrits and modern vernaculars, nor is it on the other hand substituted for as in dramatic Magadhi. but for dy we find d in ada 'to-day! probably through aja, ry is preserved by the insertion of a vowel in bariya (cave inscription=bhdyd, Mahar, bhajja) ly in mulaya (2nd century AD.)mdiya modern Sithalese mila(ya). It must be noted that y is not changed into l in the case of Skt. yashi, Simhalese yaliya (it is genuine), Páli Prakrit latthi, and so l in all vernaculars.

Loading...

Page Navigation
1 ... 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396