________________
SEPTEMBER, 1882.]
HISTORICAL RECORDS OF THE JAINAS.
245
religious festivals of Barátirabikhatamaráti according to the custom of the sailors, and for the annual white-washing and repairs of rents and defects, confirming the gift) by (a libation of) water, the ship-owner Piroz gave the following (source of income).
(Firstly,) the whole Palladika's belonging to (the temple of) Sri-Ba üles vara in the centre of the town of Sri-Somana tha d ê va, which he had bought from Sri-Paratripu rantaka, the superior of the convent") of Sri-Navaghanesvara, and from Vina ya ka bhatt - raka, Pararatanesvara, and others. (This Palladiká is) filled with houses, which are turned in various directions and covered with grass, thatch, and Cheluka. Onits northern side stands a convent of two stories; west of it in the middle (lies) the property of the carpenter (sútra[dháral) Kanhaia; on the eastern side (stands) a single house outside ; on the boundaries of all four (sides) it is enclosed by a continuous wall, and it has (a door for) ingress and egress towards the road on the northern side. (Thus) it is defined by its four fixed boundaries, and its circuit is known.
(Secondly, the Danapala belonging to 1 (one) oil-mill.
(Thirdly,) two shops in front of this Masjid, which he had bought by (the manner of) touching from Kilhaņa deva, son of the householder (and great man) Nirmalya chh dásod hala, and from L û nasihadharanimas û mê, son of Thakkura Sohaņa,
and from Râņaka Asadhara, who resides in Bålyartha kareņa, and from others.
From this source of income, this place of worship (called) a Masjid belonging to the shipowner Piroz is to be kept up and maintained, and the rents and defects have to be repaired, as long as moon, planets, and stars endure, for the salvation of the ship-owner Piro z..
All the surplus that remains, while from this source of income this place of worship is maintained and kept up, and the expenses on the days of the particular festivals are paid, is to be sent to the holy district of Makka and. Madina
The source of income of this place of worship is for ever to be guarded, and this place of worship to be maintained by all the following congregations together : the congregation of the ship-owners and the congregation of all the wharf-people" who are devoted to the Martyr (Ali)," together with their preacher, and the congregation of the (Persian) artisans, and the congregation of the Musalmâns among the landholders, and others.
The donor, he who causes (the donation to be made), (and) those who protect the charity) according to the law, all these will certainly enter heaven for their good deeds.
Whosoever plunders or causes to be plundered this place of worship and this sourco o f income, that bad man will be defiled by (a guilt as heavy as) the guilt of the five mortal sins and go to hell.
EXTRACTS FROM THE HISTORICAL RECORDS OF THE JAINAS.
BY JOHANNES KLATT, PH.D., BERLIN. Dr. Bhâu Daji in a paper, read before the information are 22 MSS., 20 from Bombay Royal Asiatic Society, Bombay Branch, gavea and 2 of Berlin, for the former of which I am great deal of information about the early indebted to the kindness of K. M. Chatfield, bistory of the Jainas, which he extracted from Esq., Director of Public Instruction, Bombay. Merutanga's Theravali and other works. In
I. Pattávali of the Kharataragachha. the following pages I shall give the most important dates contained in the Pattávalis of
1. Mahâ vira, of the tribe (kula) of the two chief sects of the Jainas, the Khara- Ikshyaka and the Kaśyapagotra, son of tara- and Ta på-gach ha. My sources of Siddhartha, king of Kshatriyakundagrama
" Professor Wahrmund, whom I consulted about this 45 Compare line 12 of the inscription. word, considers it the name of a brotherhood: ul!
॥ घष्टिक is probably derived from घट (Hinde घाट) wlyje!! good deeds gaining fruit.' Although this
'& landing-place. interpretation fits the letters admirably, the context
7 If शहड stands for the pluralsIAA,समस्त शहडसक्त rather requires a compound of names of festivals; the would mean devoted to all Martyrs.' first may be Hindi miatt a marriage company.'
2 The translation of e at is conjeotural. Compare 13 Chaul. Inscr. No. 8 and 11.
94775 'a district ;' Chaul. Inscr. Nos. 3 to 11. " HEFTETT superior of a convent' and various Journ. Bo. Br. R. As. Soc., vol. IX, pp. 147 seqq. synonyms; Chaul. Inscr. No. 5 to 11.
I Milos, Transact. R. 48. Soc., vol. II, pp. 358 seqq.