________________
DECEMBER, 1882.)
BOOK NOTICE.
349
I will so strike you with my mace, that
you will be cut in pieces : I will go throw and hurl it, that you will
be overthrown." And then all the Rakshasas said to Raja Rasálů, "The true proofs of Raja Rasálû are these. His horse's heel ropes will bind us, and his sword" will cat us in pieces of their own accord."
Then Raja Rasálů loosened the heel-ropes from his saddle, and let the sword drop from his hand, and lo ! the heel-ropes began to bind the Råksbasas and the sword to cut them in pieces.
But the Rákshosas said-" There is yet another proof of Raja Rasûlû, Seven iron
frying-pans" must be put one behind the other and the Râjâ must pierce them with an arrow."
So they put seven iron frying-pans together one behind the other, and not only that but seven Râkshasas, who were own brothers, stood one behind the other behind the seven fryingpans. And Raja Rasálû shot an arrow from his bow and pierced the seven frying-pans and the seven Rakshasas as well, and cut off their heads. And the Rakshasî their sister ran away from Raja Rasálů and hid herself in a cave in the Gandgari" mountain. Raja Rasila followed her and had a statue made of himself, clad in full armour, and placed it at the entrance of the cave. After this he returned to the Nila city and went into the garden of Râjà Harichand."
MISCELLANEA NOTES
from the English "camp," in recollection of 13. Burgat= Brigade - Cantonment. Lately a times not very long gone by in the Panjab when low-caste Musalman Mochi (shoe-maker) used a all Cantonments were literally camps. Kamp curious expression in my Court which puzzled all has now become the vernacular official designation present for a time. When pressed as to the truth of of a Cantonment, and is much used in place of the a statement he had made, he said " tamam Burgat
correct Chhduni; for instance, most vernacular se púchha jave, you may ask the whole Canton.
petitions relating both to Judicial and Executive ment," meaning of Ambålå. Burgat turned out
matters and nearly all robkdrs and other vernacuto be brigit (accent on first syllable), a common lar Official letters and documents are addressed to corruption of Brigade, and to be used for our
me as "Majistret kamp Ambáld " i.e., in Persian Cantonment'or Station. The usual vernacular corruption for this expression is kamp or kampai,
R. C. TEMPLE.
مجستريت كنب انبالہ characters |
BOOK NOTICE. OSTIRANISCHE KULTUR IM ALTERTUM, von Wilhelm as they can be ascertained from the scanty Geiger. Erlangen : Deichert, 1832.
references to such matters in the Avesta texts. This account of the Civilization of Eastern Iran In these incautious times, when any new hypoin ancient times commences with a carefully thesis that has a plausible appearance is readily detailed description of the present appearance of adopted before it can be fully investigated, it is the countries in which the Avesta originated and pleasing to find a young scholar judicious enough its doctrine was first promulgated, and then pro- to prefer long-established theories, and to extend ceeds to examine the manners and customs of the or modify them so as to explain a wider range of ancient races who accepted that doctrine, so far facts, in the manner Dr. Geiger has done in iden
13 The word used is sikkin, Arab. for a knife; pla. Rákshas are still shown by the natives. tikakin. Here it evidently is used for a sword. It is a
20 I cannot say who this was exactly. It is not at all queer word to find here, and is not, I think, at all in use nnlikely that he is meant for the renowned Harichandra in the Panjab, perhaps the parodré transcriber has usad
but he may be RijÅ Hodi. In another tale, although it to show his learning.
he does not actually appear to be Raja Hodi, he is stated » The word used is tab which is a puzzle,
to reside in 'Ohdenakari-
App which I take to though it evidently means the iron or copper diso used
be Hodinagart spelt in a learned (!) way. It might
possibly be Ohind. McCrindle, p. 110 footnote: Hunter, and porhaps taby mean a frying pan. In Arabio
vol. VIII, pp. 23, 29 8. v. Ranigat : Cunningham, Ancient
Geography of Indi, pp. 59-78. I may help enquiry by jub tabaq and 45 tabaq mean a frying pan: the pla.
adding here that during these adventures Rasalů seems
to have lived at Murat near RÅwal Pindi in the Khairt 041 atbag oddly enough means "one following Marat Hills RAA Harichand in the Chittar Pahar at another." I do not know that tab is ever used in Panj. Ránt Throd; Raja Sarkap (or Sirikap) at Kot Bithaur, for frying pan. The ordinary words are for Musalm&ny near Atak, overlooking the river; Hodi at Ohind optabaq and for Hindúa thaki.
posito Atak on the river. All these places are in the 15 Properly the Gandgara Hills to the north of the Riwal Pindl District and other places connected with B&wal Pindl. District and N. E. of Atak. The foot- these legends in the same district are the Margall Pass. marks of Raja Rasald where he stood looking for the Sang Jine, Gandgarh Hills, Bigh Nilab and (?) Damal.
;طا بر abs تا بر in India for frying. In Persian taba