________________
NOVEMBER, 1882.)
TWO INSCRIPTIONS REVISED.
311
No. II.-INSCRIPTION OF VATSARIJA, PRIME MINISTER OF THE CHANDELLA KING KIRTTIVARMAN,
DATED SAMVAT 1154.General Cunningham's reading,
Corrected transcript of the copy, (ib. p. 103).
(plate XXXIII, No. 3.) ("] Aum! namah Sivaya!
[?] [m) om namah Sivaya | Chandella-vansa Kumudendu visala Kirttih khyato Chandellavansakumudenduvišklakírttil khyato vabhuva nripa sanghanatangi padmah.
babhůva nripasamghanatâmhripadmah ['] Vidyadharo narapatih ramalâ nicha sojātas [*] Vidyadharo narapatih kamalånivåso ja tas talo Vijaya Pala nriponwpendrah [1] tasmad tato Vijaya palanripo nripendrah || 1 | tasmad dharmmaparah Srima
dharmmaparah srimarnkirtii Varmma nripo bhavatu Yasya Kirtti ('n Kirttivarmmanripobhavatyasya kirtti. suvâgu bhratri lokyam sandhatamagâtee [2] sudhasubhram trilokyam saudhatâm agat || 2 | agadamnutanam Vishnu mavi bhutama vasepya. agadam nûtanam Vishnum ávirbhůtam avâpya [*] yama nripapvitah Sama Krishna sivasthai. [] yamnripâbdhitah samakrishta srir*asthairyamamarjayatu [3] râiodumadhyagata chandra- ryam amârjayat | 3 || råjodumadhya gatachandranibhasya yasya numan Yudhishthira Yada Siva nibhasya yasya nûna Yudhishthira-SadasivaRâmacha
Ramacha[*] ndrah pate prasannachyupe ratna tivochi- [*]ndraḥ | ete prasannamu kharatnanidhan nivi. shtayattad guna prakara ratna mayesarire [4] shtâs tattadguņaprakararatnamaye sarire || 4 | tadiyamatya mantrindro ramaņi purvvinirra, tadiyamatyamantrindro Ramaņipûrvyinirga
tah Vatsa rajeti vikhyatah Sriman mahidhara- [*]tah Vatsarajeti vikhyatalı śriman Mahidharabmajah [5] khyâto pabhuvakila mantri padaika tmajal || 5 || khyato babhůva kila mantripadaikamantre Váchaspati siva.
mitre Váchaspatis ta['] dihemantra supan chuthahhyâ mayoyam sama [']d iha mantrasupaarushâbhyam | yoyam samasiva japi mandala masu satrovachhidya kirlligiri stam api mandalam asu satror achhidya Kirttigiridurgga midam vyavatta [6].
durggam idam vyadhatta || 6 | ['] Sri Vatsa Raja ghattoyan nunante nátra kåritah [*] sri-Vatsara jaghattoyam nûna tenatra kåritah Brahmanda mujjaalam kirtti marohayitumatma- vrahmåndam ujjvalâm kirttim arohayitum-âtma
nah || [7 ||] [Samvat 1154. Chaitrahdi 2 Budhan
samvat 1154 chaittra [ba]di 2 ravan
Varion readings of the copy. L. 3, suvásubhratri°; dvibhitam.-L. 4, sama- marked by which represent sri and mu in the krishvá *r.-L. 5, prasanna peratnativau tichish- facsimile, are so curiously shaped in consequence odyattado; tadiyamátyao; nirrdtah.-L. 6, Vá- of their having been misread (61 and chyu) that chaspatis rad.-L. 7, samasvag api; vyavatta.- they cannot be transliterated. Date, chaittrah 'di 2 tuvan.-The two aksharas
Translation. Om. om. Adoration to śival
2. From him sprang the virtuous and illustri. 1. There was a king called Vidyadhara, ous king Kirttivar man who made the three the abode of royal fortune, whose extended worlds appear like a palace (saudha) resplendent fame caused the Chandella race to blossom, with the white-wash (sudhd) of his fame. just as the moon uncloses the flowers of the 1 3. When royal fortune, torn from the night-lotuses, and at whose lotus-feet crowds ocean of kings (his enemies), reached him who of kings were prostrated. His son was king resembled a new incarnation of Vishnu, Vijaya pala, the king of kings.
(only) lacking the club, she left off her
nah
General Cunningham seems to consider Budhan (budhau ?) as a locative = budhe (nee p. 102).- A similar error occurs in his treatment of a mutilated Gupta in. scription (p. 11). There he reads samvatsara Sateshube chafwdriniadyuttate and his copy (plate V, No. 4) eamatsara íateshvachaturinladuttare, i.e. ahvatsaraiate 'shachatvirishaduttare. General Cunningham seems to take Sateshwa for loontivo fate, derives in this way the date of 140, and scoordingly places the "
inscription in the reign of Skandagupta. As however the inscription is dated in 148, it possibly falls in the interval between Skandagupta and Budhagupta (146-165 of the Gupta era).
Read trailokyarh.--Throughout this transcript : standing for śand v for b have not been corrected by me.
* The visarga seems to be misread for ba. Still it may be right and ba or su left out in the original.
Attribute of Vishnu.