Book Title: Indian Antiquary Vol 11
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 183
________________ JUNE, 1882.] SANSKRIT AND OLD-CANARESE INSCRIPTIONS. 159 [] parama-punyah pravartitô vra(bra)hma-dâyê=yan ICID Sa cha paramabhattaraka maharajadhiraja-paramèsvara-srima[*] d-Dhâråvarshadêva-pâd-anudhyata[h*] paramabhattâraka-maharajadhiraja-paramèśvara Sri-Prabhůta[*] varshadêva-prithvivallabha-Śrf-Govindarajadêvaḥ kusali sarvån=éva yathasamva(mba) dhyamânakan=ra["] shtrapati-vishayapati-grâmakût-Ayuktaka-niyuktak-adhikarika-mahattar-&dim(n) samadi Second plate ; second side. ["] saty=astu vah samviditam yatha Mayûrakhandi-samavasitëna mayâ mâta-pitrôr=âtmanas= ch=aihik-âmushmika[] punya-yaśô-bhivriddhayê | Vergi vastavya-tachchâturvidyasâmánya-Bharadvajasagôtra Taitri(ttiri)yasadvra (bra)hmacha[*] ri-Vishņubhatta-pautraya Damodara-du(dvi) vêdi-putraya Damodara-chaturveda (di). bhattaya Nasika-désiya-Vatanagara-"? [*] vishay-ântargataḥ Amva(mba)ka-gråmah tasya ch=aghataḥ pûrvata? Vadavura"-grimal dakshiņatah Varikhêda-gråmah [") paschimataḥ Pallitavada"-gråmah Pulinda-nadi cha uttaratah Padmanala-gråmal êvam-ayam chatur-&ghÀ["] tan-Ôpalakshitah sôdramgaḥ sa (s)parikaralı sadamdadaśaparadhaḥ sabhůtopâttapratyâyalı sôtpadyami[*] mavishţikaḥ sadhânyahiraṇyadêyaḥ achâtabhatapravèsya[h*] sarvva-rå jakiyânâm=aha [TM] staprakshậpaniyah A-cha(cha)ndr-ark-arnava-kshiti-sarit-parvata-samakalina[h*] putra-pautr-înva(*) ya-kram-ôpabhôgyaḥ pûrvva-pradatta-dêva-vra(bra)hma-dâya-varjitô=bhyantara-siddhya bhůmi[*] chhi(chchhi)dra-nyâyêna Śaka-ntipa-kål-atîta-samvatsara-satêsha saptasa tri(tri)msad adhikè["] shu Vyaya-samvatsarê Vaisakha-sita-paurņamásf-sômagrahana-maha-paryvaņi vaba). [] li-cbaru-vaiśvadêv-âgnihotr-&tithi-pamchamahayajña-kri(kri)y-ôtsarpan-artham snâty=ady= ôdak-âtisarge[") ņa pratipaditaḥ [1 *) yatô=sy=ôchitayâ vra(bra)hmadâya-sthitya bhumjatô bhôjayata! krishataḥ karsha[59] yataḥ pratidisatô và na kaichid=alp=&pi paripa[m*]thanâ kâryâ [1] tath=igâmi bhadra-n ripatibhir=asma["] d-vamsyair=anyair=vvå sâmânyam bhůmi-dâna-phalam=avêtya vidyul-lôlâny=anity[ány"]= aišvaryâni triņågra-la[") gna-jala-vindu-charcham (cha) la cha jivitam=åkalayya Sva-daya-nirviséshô= yam-asmad-[d*]ấyÔ=numanta Third plate. ["] vyah pratiphlayitavyasacha [1] yas=chrajñana-timira-patal-Avrita-matirå chhi (chchhi)-dy&d=achhi(chchhi)dyama 15 The whole may of course be correctly treated as & compound, but the insertion of a Visarga here is per missible, and it serves to conveniently divide a very long word. 10 Mr. Wathen read Vefins. But the consonant of the second syllable is clearly 9, not $. The Anusvára is al. together in the wrong place to belong to the second syllable; and, though it is not directly above the ve, as it should be, wo havo similar instances of its being placed as it is placed here, & little to the right of its proper place, in, e. g. the tarls of samviditars in the preceding line, in trishad, 1. 46, and in shashtit, l. 59.-The Anusvdra of chanda, 1. 5, might be quoted as an instance for reading it here as belonging to the second syllable. But at that place, there was hardly room to put the Anuevara in its proper position. And, as reading it hero As part of the first syllable gives us an intelligible and familiar name, there is no reason for adopting the contrary course. 17 Mr. Wathen read Vannagara; but, as the facsimile shows, wrongly. 1 Mr. Wathen read Vadatura ; but the last two syllables are certainly vura. 2 Mr. Wathen read Pallitavara; but the consonant of the last syllable is d, not r. 10 Mr. Wathen read Padmavdla; but the consonant of the last syllable but one is n, not v.

Loading...

Page Navigation
1 ... 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396