Book Title: Indian Antiquary Vol 11
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 233
________________ JULY, 1882.] CONTRIBUTIONS TO SINHALESE GRAMMAR. 207 tic Mag. poța (Stenzler Mricch, 112, comp. note) Hindu peta, Boamus, II. 128 ; Bang. id. II. 40 etc.; I believe peta to be derived from pinda which originally denoted any globular thing; Praksi. penda, Gipsy per, Mikl. VIII. 37; poța could easily be changed from this; if in peta the second syllable had followed the first and adopted a surd; in bada the reverse was the case. Perhaps it is not exactly the form pinda to which we have to recur for the explanation of peta, etc.; pinda is nothing else but a nasalized Praksit form of pishta, pish; in some dialects this may have been changed into pitta with the same meaning attached to it. In Sinhalese we have a word for "quadruped,'dada in dadayana, hunting, and datamas; dada : tota ; bada: peta. A for u; parana = purana, J. P. pordna; badedd - buddhadivasa, S. M. B. 12; talatara = tulidhara, Alatgalwihara. A for ein pasak pratyeka, Amb. A, 15, 21, 54, B, 4; data =jyeshta, Ktoy. 115, K. J. 68, the termination ak of the indefinite, of. J. P.aunapanna qünattin, Hindi agunisa, B. II, 186; nahana = sneha, S. S. 57. A for o in kana = kona, Abhayawaewa A, 11. As regards d, I have nothing to add to the general remarks made above on the origin of long vowels in Simhalese (Simbalese dative comp. Mar. athi in Beames II, 272). A dropped in the beginning in bisow, etc. cf. bhisita in Asoka's insor. Canningham I, 68; bhivijaya, insor. of Khandagiri, Cunningham I, 98, vala = avata cf. vada, Håla, 297, bidam, Amb. A, 13; diťana adhishthana, Kavy. 87; nat ananta, S. S. 9, K. J. 84; nurd = anuraga Nám. 68, Kavy. x, 119; neka = aneka, K. J. 86; yata or yaeta = adhastat, J. P. hetthima; maeti = dmdtya, K. J. 116; hopalu = asokaphala, Nám. 121; piyana - apidhana, Amb. B, 11, 12 I for a : pihanawa, to cook (pisana Amb. B, 22) comp. Prakrit pikkan, (Var) Gipsy pekdva. The other vernaculars retain a, except Guj. which has pikavum, and pakadun and Mar. pikaneria; diya = udaka, daka; kaskiri - karkatika (see above) Hindi kártido, Beames, I, 130; kiyanawd = kathay; piyagiya = padagata, Amb. B, 55, Mah. O. comp. Rep. XXV. p. 5; but pediwa, Ing. B. 24, Kong. A. 16, K. M. A. 17, cf. peden, Kavy. III. 4; riyan; = PAli ratanam, Skt. ratni, Amb. A, 52; piduru straw' probably = palála from an older form; ridi rajata ; hirage " a prison" - Pali charaka; siyaya, 100 = fata; kisilla, arm-pit - kachchha; bilt = bali, Mald. biru. By assimilation we have First: miris = maricha, pepper; bihira = badhira deaf,' Mald. Mru; wisiti, wisi – vimenti; ikut atikrdnta Amb. A, 19, 58; ikmae = alikrantum, Amb. B, 58, later hikmae, P. P. 25, 50; sirit charitra, Mah. B, Amb. A, 6, 19; pirit= paritta, Amb. A, 11, P. P. 27, Nam. 252; pilt = patika, Amb. B, 8, 21; pili sphatika, K. J., 45; wiya = vyaya, Amb. A, 23, S. S. 20; di = dattod, Mahak. B.; miyangunu = mahiyangana, Gp. B. 10; niya =naya 'wisdom'() Mayil. A, 17; piyali prakriti Gutt. 235; bili = balika, Amb. A, 9, S. S. 57, but J. P.baliva, Bhag; piyassa == pradeta, Nám. 105, Kavy. X. 162; miwun=mahisha, Nám. 140, Mah. C. Kvy. VIII, 39, Mayil. B, 7, Ing. 0.5, Wewelk. 25; wisin = vašena, but wasin Mayil A, 19; piri = parikha, Gutt. 93; sakwit - chakravartti, Gp. A. 4, Ab. 49; agil = agaru, Nám. 132; pirikapa, pirihela, Amb. A, 14; nirá = naraka, Gutt. 33; riwi = Tawi, D. I. 4, Nám. 40; miringu = marichi, Nam. 41: kihiri =khadira; jisa = yasas, Nàgirik; wiya = wayasa Kavy. III, 18, Nám. 254. Pari becomes piri, prati pali and then piļi; minied for manushya, Mag. munise in the inscription of Dhauli; min manas, Nam. 52, K. J., 152, P. P. 19; siedra = sanchar, Gp. C. 2, Wandar. 2, R. D. 23. The i of the so-called second conjugation is perhaps in many cases due to simple weakening of a, and in other cases to assimilation. Without intending to settle this question here, I am inclined to consider this conjugation as in most cases derived from the past participle ța. Examples are :-sitinawa "to stand, be," Prakrit chitth, bahinawd to descend, bhrams; bandinawa" to bind" (bandh); gilinawa "to swallow." Second : i for din tibiyae, Amb. A, 25; nimi - nama, Kir; wandimin = 'nana, P. P. 43; diwana =dhavana, Kavy. I, 4. Third : i for u is very frequent, particularly in prepositions (ud, etc.); haekili = santuchita. Gutt. 42; illanaut older iltanawd from ullap (P); idi. menawd "to swell" =uddhmi, Pali Praksit uddhumd; ipilenawd and ilipenawd to float from utplu, comp. Prakrit pavdlei for plavdyali; imbinawd to kiss, to smell, Vchumb, pirimaya," a male," for purushamaya, J. P. purisa; mayil – mátula, midiwasl = muddikd Skt. mridhiki; sika = Sushka, S. S. 22; diyaniyan = duhita, Gp. B, 24; dinbili = dhámratva, Kiloy. II. 18 ; ipaedae, Amb. A, 2, ieiras, Amb. A, 19, siriyaru, Nam , 224 ; sir. waduchhurikávardhakin, Amb. B, 45, Nám. 206 Gipsy churt, Mikl. VII. 39; pipi - pushpita, K.J. 140; piru - purana, S. S. 57, Kavy. X. 128, Amb. A, 15. Nám. 62; tiyu = stuti, 8. L. 30, Kdvy. XIII. 10, Nam. 200 (but tuti, Gutt. 239, temt, Kavy. IX, 74, tentun, Nám. 258, tewun, Nám. 61, K. J. 210); In Jaina Prakrit, we have no iklamal = na atik ramati for which I gave a somewhat different explana. tion in my Beitr. sur Gramm. d. J.P., p. 21, which should be modified according to this.

Loading...

Page Navigation
1 ... 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396