Book Title: Indian Antiquary Vol 11
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 227
________________ JULY, 1882.] CONTRIBUTIONS TO SINHALESE GRAMMAR. 201 Most of these nasals were never reinstalled Prâkr. dahina = dakshina, seha = saiksha, samin their places, so that the greater part of the pehei= samprekshate, pehuna, suhuna; but the examples mentioned have still got the same corresponding Pali forms, sekha, apekha, pekhuna, shape at the present day (pas = pancha; hatalis sukhuma-show us that this has not passed =chatalisa; wisi=virisati; aetula = ata!); through 8. In Simhalese the transition is from ksh but later on, the inclination of the language to chh, s, and finally to h, or to k direct, as kh does totally changed and was very much in favour of not exist ; in Jaina Prakrit it passes to kh and h, a nexus; in that way, not only were nasals or to chl, which is not subject to any more transinserted before single consonants to form a formation (see E.M. J. P. p. 9, 40). group, but consonants also after nasals to sup- Simhalese sanda = kshana corresponds to port them (see below). Of the first process we Jaina Prakrit chhana; Sinh. dakunu to J. P. find analogies in Påli, Prakrit and Gipsy, but dahina, &o. Sometimes we find both forms of the second seems to be a peculiarity of the the same word in Simhalese, as for instance pas Sinhalese. So also is the change of the aspi- = paksha, Amb. A. 14, but pak, Amb. A. 4, rates, especially of dh to j, for the change of wak, Amb. A. 45, 58. chh to 8 we find an analogy in Prakrit pus= For the change of ; to d we find an analogy prońchh, Hala, Hem. IV, 105, Simbalese pihinawa, in PAli, Magadhi, and Jaina Prak. (see below), in Gipsy,-(Mikl. Beiträge sur kenntniss der and the change of ch to d passing through j, as Zigeuner mundarten, I, II, 17,) and commonly in can be proved by the form ja for cha (at present Markthi (Beames, I, 218). Of the change of ch ad), which occurs frequently in ancient inscripto s I can only adduceone example, viz. pansdswd - tions, for instance at Kaikê wa: Wadhachetahata 8a (85th year) in the inscription of king Aira ja bikasagahata ja dina (Rep. II, p. 3). Mahámeghavahana at Khandagiri, Cunn. I. 98. Here may be added some instances of concord Another peculiarity of the Sinhalese is the ance between Simhalese and the Indian Verfurther change of ksh, ch and chh to h after it has naculars (including Gipsy) different from passed throughs. Ksh is also changed to hin Jaina Sanskrit :Sinhalese. Indian Vernaculars. 1 adiya=ańhri, a foot, footstep, edi føet. Bat. H. G. edi, P. eda M. id, B. edi, ' heel' (Beames I, 134). Comm. to Gutt 60. 2 kakiyanawd ... H. kasakand (Beames II, 31). 3 kapanard. ... ... ... ... ... H. kdpanem. 4 geriyd H. guru, Gipsy guruv, guri, Mar. gurún cow, bullock or buffalo. 5 goda (Jainapr. gadda, Bhag. 216) Hem. I, 35. H. gada, Beames I, 336; Mahår. gadda, Hem. 6 jita (J.P. dhủyd, Hem. II, 126)... B.jhi or jhia (Beames I, 192). 7 çika, ţikiri ... .. ... ... . ... H. tuka, & piece, etc. (Beames II, 120). 8 dada = tiryak ... H. tedha, M. tedd crooked,' Beames I, 350. 9 bada (S. M. B. 18)... ... ... ... ... peta, etc. from pinda, (comp. Mrichchh. 112). 10 watura ... badala (Beames I, 145). 11 vela ... PÅli divaddha, diyaddha, Prakrit, divaddha (Beames I, 237). 12 hanawa 'to plough,' hasa 'agriculture'=&asya, Be. Or. chdea (Beames I, 210). PAli, 8a88a Amb. A, 36. saskara, haskara cultivator. 13 kalambanawd to stir, to agitate, kalatanawd to Prakrit, kallavida, Muir. II, 29, comp. Skt. kalila, agitate, to stir about water, Gutt. 407, 432, 442. kalusha (akula). 14 malu 'fish' ... ... Hindi machchhli, Muir II, 20. 15 widuliya ... ... . .. ... ... Praksit vijjul, Var. IV, 26, vijjud, Hem. II, 173 vijjulid (Urvasi 27, 13;) Mar. bijalt; Guz, vijale 3 Dr. Oldenberg in his introduction to the Mahavagga, p. 54, says that the dialect of this inscription is very closely connected with Pali, but this form as well as the otber pandarasa = panchadasa with change of ch to d rather agree with the Sinhalese. ["Aira" is a mislection for vera- an adjective: the king's name occurs at the ends of the first and last lines.-ED.]

Loading...

Page Navigation
1 ... 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396