________________
JUNE, 1882.]
SANSKRIT AND OLD-CANARESE INSCRIPTIONS.
159
[] parama-punyah pravartitô vra(bra)hma-dâyê=yan ICID Sa cha paramabhattaraka
maharajadhiraja-paramèsvara-srima[*] d-Dhâråvarshadêva-pâd-anudhyata[h*] paramabhattâraka-maharajadhiraja-paramèśvara
Sri-Prabhůta[*] varshadêva-prithvivallabha-Śrf-Govindarajadêvaḥ kusali sarvån=éva yathasamva(mba)
dhyamânakan=ra["] shtrapati-vishayapati-grâmakût-Ayuktaka-niyuktak-adhikarika-mahattar-&dim(n) samadi
Second plate ; second side. ["] saty=astu vah samviditam yatha Mayûrakhandi-samavasitëna mayâ mâta-pitrôr=âtmanas=
ch=aihik-âmushmika[] punya-yaśô-bhivriddhayê | Vergi vastavya-tachchâturvidyasâmánya-Bharadvajasagôtra
Taitri(ttiri)yasadvra (bra)hmacha[*] ri-Vishņubhatta-pautraya Damodara-du(dvi) vêdi-putraya Damodara-chaturveda (di).
bhattaya Nasika-désiya-Vatanagara-"? [*] vishay-ântargataḥ Amva(mba)ka-gråmah tasya ch=aghataḥ pûrvata? Vadavura"-grimal
dakshiņatah Varikhêda-gråmah [") paschimataḥ Pallitavada"-gråmah Pulinda-nadi cha uttaratah Padmanala-gråmal
êvam-ayam chatur-&ghÀ["] tan-Ôpalakshitah sôdramgaḥ sa (s)parikaralı sadamdadaśaparadhaḥ sabhůtopâttapratyâyalı
sôtpadyami[*] mavishţikaḥ sadhânyahiraṇyadêyaḥ achâtabhatapravèsya[h*] sarvva-rå jakiyânâm=aha [TM] staprakshậpaniyah
A-cha(cha)ndr-ark-arnava-kshiti-sarit-parvata-samakalina[h*] putra-pautr-înva(*) ya-kram-ôpabhôgyaḥ pûrvva-pradatta-dêva-vra(bra)hma-dâya-varjitô=bhyantara-siddhya
bhůmi[*] chhi(chchhi)dra-nyâyêna Śaka-ntipa-kål-atîta-samvatsara-satêsha saptasa tri(tri)msad
adhikè["] shu Vyaya-samvatsarê Vaisakha-sita-paurņamásf-sômagrahana-maha-paryvaņi vaba). [] li-cbaru-vaiśvadêv-âgnihotr-&tithi-pamchamahayajña-kri(kri)y-ôtsarpan-artham snâty=ady=
ôdak-âtisarge[") ņa pratipaditaḥ [1 *) yatô=sy=ôchitayâ vra(bra)hmadâya-sthitya bhumjatô bhôjayata!
krishataḥ karsha[59] yataḥ pratidisatô và na kaichid=alp=&pi paripa[m*]thanâ kâryâ [1] tath=igâmi
bhadra-n ripatibhir=asma["] d-vamsyair=anyair=vvå sâmânyam bhůmi-dâna-phalam=avêtya vidyul-lôlâny=anity[ány"]=
aišvaryâni triņågra-la[") gna-jala-vindu-charcham (cha) la cha jivitam=åkalayya Sva-daya-nirviséshô= yam-asmad-[d*]ấyÔ=numanta
Third plate. ["] vyah pratiphlayitavyasacha [1] yas=chrajñana-timira-patal-Avrita-matirå chhi
(chchhi)-dy&d=achhi(chchhi)dyama
15 The whole may of course be correctly treated as & compound, but the insertion of a Visarga here is per missible, and it serves to conveniently divide a very long word.
10 Mr. Wathen read Vefins. But the consonant of the second syllable is clearly 9, not $. The Anusvára is al. together in the wrong place to belong to the second syllable; and, though it is not directly above the ve, as it should be, wo havo similar instances of its being placed as it is placed here, & little to the right of its proper place, in, e. g. the tarls of samviditars in the preceding line, in trishad, 1. 46, and in shashtit, l. 59.-The Anusvdra of chanda, 1. 5, might be quoted as an instance for reading it here as belonging to the second syllable.
But at that place, there was hardly room to put the Anuevara in its proper position. And, as reading it hero As part of the first syllable gives us an intelligible and familiar name, there is no reason for adopting the contrary course.
17 Mr. Wathen read Vannagara; but, as the facsimile shows, wrongly.
1 Mr. Wathen read Vadatura ; but the last two syllables are certainly vura.
2 Mr. Wathen read Pallitavara; but the consonant of the last syllable is d, not r.
10 Mr. Wathen read Padmavdla; but the consonant of the last syllable but one is n, not v.