Book Title: Indian Antiquary Vol 11
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 114
________________ THE INDIAN ANTIQUARY. [APRIL, 1882 to be seen, stood the great Maha chaitya; and to the west, at about the same distance, & quarter of a mile south of the rock bearing an inscription of Vishnuvardhana, stood another Chaitya of considerable size, of which every vestige, except a few scattered bricks of large size, bave long since been carried off. This is the Kůrchi-tippa. Thus Dharanikota had its own Western and Eastern Chaityas at least, though they were not on hills. Let us now look at the testimony of the marbles :- In the British Museum is a slab from a richly carved frieze at Amaravati, bearing part of an inscription in one long line, the beginning of which is lost. What is left, after an enumeration of daughters, grand- daughters,' &c. reads deyadharima kdritari Dhaniakatemaháchetiya chetiyapata be 2 patuka 3 untise puphagatiyam patasantharo cha maháchetiye chautho bhago Rajagiriyanah utaradáre padithapitan savasatánari cha hitasughatha ti -which Dr. Bühler renders :-(These persons) "made this meritorious gift at Dhana kata, at the great Chaitya (viz.)--two, 2, chaityapattas, 3 pátakas, an uttarisa, a pushpagatida and a pattasamstara, and further) at the great Chaitya the fourth part of the northern gate of the Rajagiriyas-has been erected, for the welfare and happiness of all living beings. Thus!" Again at the Stúpa, I found on a slab an inscription of which the greater part is legible, and which begins thus - Sidhash | Namo Bhagapato Logatichesa Dharinakatakásash upasakasa Godiputasa Budharakkitasa gharaniya(m?) cha padumâya pusachahaghasa Budhi, &c. These two are the only inscriptions on which I have found the name of a place, and they seem to point to Dhana kata ka as being the city beside the Chaitya, i. e. where the modern decayed village of Dharaņikota now is. SANSKRIT GRANTS AND INSCRIPTIONS OF GUJARAT KINGS. Nos. III. AND IV. PRAŠASTIS OF NÂNÂKA, A COURT POET OF KING VÍSALADEVA OF GUJARAT. BY H. H. DHRUVA, B.A., LL.B. I am indebted to my friend Sastri Vrajlál The Praśastis I and II record the inauguraKAlidas for a loan of his copy of the Praśastis tion of the Sarasvata Krid å ketana and of Nanaka here published. The copy was made Sarasvata Sarovara or the Sårasvata, for him by R. S. Hargovinddas Dwarkadás, i. e. Sarasvati's Pleasure-mansion and Lake, Educational Inspector, Baroda State, from a respectively, by a Nagara poet-Nânáka, at the stone tablet at Kodinâra (Kotinârapura of court of Visaladeva. The first Prasasti bears the Jaina chroniclers), in Kathiawad. no date; but seems to be the earlier of the two, In this case I have not the benefit of a faithful as it stands first. Still we must note that it is impression, but fortunately the tablet seems to later in date than V. Sam. 1318 when king have suffered little from time, and is easily read. Visaladeva died; for in "No. 1, Visaladeva is said The Praśastis are metrically correct throughout, to be already a Tridasa Suhrida, a friend of the but at I, v. 14 there is a mislection by the gods (v. 27). Again No. I represents Nánakacopyist in the name of the Någara lady Súhavâ, bhûti in the full enjoyment of youthful life, in wife of Govinda. affluence, a learned court favourite, a poet, and The mistakes in Pr. 1, v. 27 and v. 32 and a literary patron. He has about him a ring of II, vv. 5, 7, 8 are clerical blunders. The poets, among whom is Bala-Sarasvati, the author v. 20 of Pr. II errs as v. 14 of the other does, in of the Prasasti. His brother is at court in an the quaintly spelt proper names. The language eminent situation. He has a virtuous son and a of the note at the foot of II is as irregular as wife, beautiful, loving, pure, and devoted. The are many others of its kind. poet winds up his eulogium with a benedictive • Seo Fergusson's Tree and Serpent Worship, plate lxxxii, fig. 1. Probably untisa stands here for unisa, which I would render "copingstone," and puphagatiya-' a flower-Vogo slab'-one of the most common pattern of large flat slabs found at Amaravati. Mr. Fleet suggests that witive puphagatiyam means "twenty-nine pushpagatidar." 10 The letters in Roman characters are more or less doubtful.

Loading...

Page Navigation
1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396