Book Title: Indian Antiquary Vol 11 Author(s): Jas Burgess Publisher: Swati PublicationsPage 63
________________ FEBRUARY, 1882.] CORRESPONDENCE. 49 bows to the two places (viz., the pulpit and the “There have been certain leading men of great assembly), and then salutes the president, and talent who have contributed hymns of praise for then resumes his seat. The third priest then does use in the worship of Buddha-such as the venerable likewise, and so on to the end of the assembled Matrijata, a man of great talent. Of him it prieste. If the nunber of priests is very great, is said that his birth was predicted by Buddha then three or five, as they think proper, rise at the when a certain parrot saluted him as he passed same time and salute as before. This done, they through a grove. Having become a convert, he depart. first composed 400 laudatory verses and afterwards "This is the rule of the priesthood throughout 150, arranged according to the six paramitas, the holy land of the East from Tamralipti to illustrating the most excellent qualities of the Nblanda. In the latter monastery the number of world-honoured Buddha priests and disciples is so great, amounting to "Other hymns were composed by the Bodhi. about five thousand, that such an assembly in one satwa Asangha, others by Vasubandha. All who place would be difficult. This great temple has enter the ministry are supposed to learn these eight halls, each able to hold about three hundred beforehand, whether they belong to the Great or at a time; in these the various congregations are Little Vehicle. There are also the hymns comassembled. The rules here are in consequence posed by Channa Bodhisatwa, by Sakyadêva of the of the numbers) somewhat different from other Deer Park, and also by Någarjuna, who composed places. They select one singing-master (precen. the work called Sukrita. This he left to his old tor), who, every evening towards sundown, goes patron, the king of a great southern kingdom through the various halls where the prieste are called Sadvaha. assembled accompanied by a pure brother, a young "We cannot pass over the special notice of the man [acolyte], who precedes him, holding flowers Jatakamala, which is also a book of this sort. If and incense; and as they pass through the assem. translated it would make about ten chapters in blies the members of the congregation bow down, Chinese. The origin of the book was this: and at each bow with a loud voice they chant a Siladitya' Raja was extremely fond of literature, hymn of three slokas or five, with the sound of and on one occasion issued an order that all the drums and music. At sundown, when all is just chief men of the kingdom who loved poetry should over, the precentor receives from the temple pro- assemble the next day morning at the palace, and perty a certain allowance as an offering (offertory), each bring a verse on paper. In consequence five after which he again takes his place oppoeite an hundred assembled, and on their papers being inoense heap a large censer), and singly recites with opened the verses were put together, and this is his heart (or heartily) a hymn of praise; and thus the Jatakamdld. Of all books of poetry known until nightfall, when after the congregation have in India, this is the most refined. The islands of given three complete prostrations, the assembly the Southern Sea and the ten countries all use is broken up. This is the traditional custom of these verses, but in China they have not yet been worship in the West. The old and sick occupy translated. small seats apart. "Again, the venerable Asvaghosha composed a "There were some ancient practices not exactly book of chants, and also the Alankara Sastra, the same as the present Indian customs; such, for and also the Life of Buddha in verse. The whole instance, as the custom of chanting a hymn when book il translated might be included in about at the time of worship the distinctive marks of ten volumes. It describes the life of Tathagata Buddha were recited; this was a grand chant of from the period of his birth in the palace, to his ten or twenty blokas; this was the rule. Again, death between the trees. This is used also the " Gáthas of the Tathagatas" and others were throughout India and in the Southern Sea." originally intended to be laudatory hymns in S. BEAL. praise of the virtues of Buddha, and were in long or short verses arranged harmoniously. And be. With reference to Dr. Hoernle's papers (vol. X; cause the meaning of these verses was difficult pp. 118f, 255f) the Rev. Mr. Beal remarks that if to be got at, it became customary during the one read carefully any of the many lives of religious seasons, when the congregation was Buddha he will see that "the two persons who assembled in the evening, to call on some distin. stand by the side of the tree, and whom bad perguished member to recite 150 to 400 stanzas in spective has apparently placed in the air” (p. 256) praise of Buddha (and explain them) with other are Dêvas worshipping the Tree, (or Buddha symhymns. bolized by the Tree) in common with the human A similar expression is used by Få-hien (cap. 3). Occid, tom. I, p. 215. The Essenes also had pure brothers to wait on them. This may be the copy of the Jatakamala alluded to SilAditya died 550 A. D. Julion's Mém, sur les Cont..lately by Dr. Frankfurter (I think) in the Athenaum.Page Navigation
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396