Book Title: Epigraphia Indica Vol 18
Author(s): H Krishna Shastri, Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 122
________________ No. 12.] JODHPUR INSCRIPTION OF PRATIHARA BAUKA; V. S. 894. 87 No. 12.-JODHPUR INSCRIPTION OF PRATIHARA BAUKA; V. S. 894. BY R. C. MAJUMDAR, M.A., PH.D., DACCA. This inscription was first edited, without any translation and facsimile, by Murshi Deviprasad of Jodhpur in the Journal of the Royal Asiatic Society, 1894, pp. 1 ff. I re-edit it at the suggestion of, and from an estampage kindly supplied to me by Professor D. R. Bhandarkar. The stone which bears this inscription was discovered about 1892, in the wall surrounding the city of Jodhpur, but, as Professor Bhandarkar suggests, it was probably brought there from Mandor, five miles to the north of the city.1 The inscription consists of twenty-two lines of writing which cover a space of about 2'-10" broad by 2-14" high. It is generally in a good state of preservation, although some letters have peeled off here and there. The engraving is remarkably excellent. The size of the letters is between " and ". The characters are of the type used in the inscriptions of the Imperial Pratihara dynasty, but the following peculiarities may be noted: The triangle at the right lower end of kh is represented by a simple wedge. Both the forms of a illustrated in Bühler's Chart (V. 24. II, III,) are used. Nis formed by a distinct loop, as in the Dighwä-Dubault plate. The forms of bh and a resemble those of the Pehoa Prasastis and are different from those used in the Gwalior inscription of Bhoja I. The language is Sanskrit; and excepting the benedictory formula "Om namo Vishnave" at the beginning, and the date and the engraver's name at the end, the inscription is written in verse. As Munshi Deviprasad remarks, "the language offers some serious blunders." Thus we have dhimain and varśajām in v. 3, where the anusvära stands for the final n. Similar errors also occur in v. 27. Tyajya for tyaktva, stambhya for stambhitva, and prahatva for prahatya occur in 11. 17 and 15, respectively. Other instances will be noticed in their proper places; but it appears that the writer was influenced by the idiome of the Prakrit language, which, as the Ghatiyala inscription of Kakkuka' shows, was also used in official documents, about this period. As regards orthography we have to notice (1) the regular use of the proper sign for the letter b; (2) the use of upadhmaniya before p (e.g. in vah-payad in l. 1); (3) the doub ling of s in place of visarga (e.g. in yatas-sarga in l. 1); (4) the use of the guttural nasal instead of anusvara before (e.7. in -varsa" in 1. 2); (5) doubling of k and t in conjunction with a following r (e.g. in vikkramantitan and -bhrättra in I. 2); (6) the doubling of consonants after r (e.g. in sarggà, 1. 1); but note the use of single v and y after r (eg. in prättharyam in 1. 3 and "r-virachitam in 1. 19); and (7) the use of ttri for tri (in kshattriya in 11. 3 and 4). The inscription records in the last five verses (27 to 31) the military exploits of a Pratīhara chief called Bauka and gives in vv. 4 to 26 an account of the dynasty to which he belonged. The eulogy of Bauka as described in the record seems to suggest that Bauka must have been away on a career of conquest when his kingdom was attacked by a confedera cy of kings. His own partisans were unable to stand the fight and broke into disorder, when Bauka suddenly appeared on the scene, rallied his men and gained a complete victory. This beroic feat that saved the country from a great disaster is the main theme of the inscrip. tion. 1 Progress Report of the Archeological Sureeg of India, Western Circle, 1306-7, p. 30 Ind, Aut. Vol. XV, p. 112. Ep. Ind. Vol. I, p 244. Pablished below as No. 13. Above, Vol. IX, pp. 277 ff,

Loading...

Page Navigation
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494