Book Title: Epigraphia Indica Vol 18
Author(s): H Krishna Shastri, Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 195
________________ 153 EPIGRAPHIA INDICA. (VOL. XVIII (LI. 9 to 1L) Be he victorious, the royal lion (Rajasinha) on the top of the chief mountain of the glorious Pallava race, whose spotless fame as the lion of warriors (Kshatrasimha) is widely known, whose crown is resplendent with the crest-jewel, vis. Mahēsvara (Siva), the lion among lords of kings (Narēndrasitha) of the whole earth, and an Arjuna in battle (Yuddharjuna). (Ll. 11 to 14.) May he exercise the royal prerogative and take up the vow of administering (his) su bjects up to the extremities of his kingdom, as even to include the thongand-islands, he, who is known by the name "the great wrestler" (Mahāmalla) on account of his (skill in) hand-to-hand fight, who is excessively devoted (Atyanta kāma) ever to serve at the pair of the lotus-feet of Sambhu (Siva), who is the blessed cloud (Sri-Mēgha) that makes the mass of crops, the Brahmans, prosperous, who is the Moon to the ocean of (his) race," the victorious in battle" (Ranajaya) and the storehouse of prosperity" (Srinidhi)! No. 19.--BRAHMI INSCRIPTION ON A WOODEN PILLAR FROM KIRARI. BY HIRANANDA SASTRI, M.A., M.O.L. Kirari is a small village in the Chhattisgarh Division of the Central Provinces. It lies some ten miles to the west of Chandarpur and about twenty miles to the south-east of Kharsiä, which leads to the Jogimārā cave, so well known for its very ancient fresco-paintings as well as early Brāhmi inscriptions. The river Mahānadi flows some four miles to the south of it. Outside this village there lies a large and old tank called Hirabandh which is rather an em bankment meant to collect the overflowing rain water at the time of floods. Owing to draught this tank had dried up and in April 1921 the agriculturists of the village began digging its bed to throw the fertilizing silt over their fields. On the 29th or 30th of that month they hit upon a wooden pillar which they removed from the mud and placed in the sun, not knowing the disservice they were doing thereby to the cause of Indian Epigraphy for, the moment the pillar began to dry a good deal of its surface peeled off carrying with it the major portion of the invaluable record which was incised on the pillar. Noticing that the pillar bore some letters on it some of the villagers called their Pandit, named Lakshmiprasāda Upadhyāya, to see if he could read the writing. Failing to make it out he very carefully took an eye-copy of all the letters which he noticed on the pillar at the time of his arrival, not omitting even the faintest traces of a letter over it. Apparently, he was not aware how the record ran, which side came first or which was the top or bottom of the letters. Like a true copyist he wrote out each line separately on sheets of paper available to him at the time according to the maxim of writers यादृशं पुस्तकं दृष्टं तादृशं लिखितं मया। यदि हमशचं वा मम दोषो न विद्यते॥ This is a doubtfal translation of the word nie . I propose to take it as an aoyayibhava deriving it 1191 g a far af xfat. [far: ufort, etc, is another suggestion—H. 3.] If this interpretation is correct, it shows that the Pellava role must have extended in the time of Rajasimba even to the distant islands in the ocean. The word guy may also be corrected into ou and with repeated we may translata ap to the thousand islanda.' Could there be a reference by dhwani in the word t ee to the Laccadive !slands called qurtain Fana'srit? The exact relation that might have then existed between the Pallava king Rajasimha and the Lacerdive Lolanda bas nowhere been found. In this connection it may not be out of place to point out that Dr. Vogel in his learned contribution on the Yüps inscriptions of king Müla varman from Koetei (East-Borneo) (Nederlandech. Indü, 1918, p. 192) aaks :-"Supposed the powerful Pallava princes of Kanchipura had equipped armadas and carried their arms to the remote shores of Champa and Jays, may we not assume that their conquests on the far wide of the ocean would have been extolled in their prabantis with no lees effusion than we find lavigned on their victories over the Chalukyu ? " Here we have, though not a prafasti, at least a sigoificant bint that the Pallata dominion was ambitious otough to extend to the distant islanda,

Loading...

Page Navigation
1 ... 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494