________________
No. 18.] THE VAYALUR PILLAR INSCRIPTION OF RAJASIMHA II.
10 यचसिंह इति 'विश[त] पुण्यकीर्त्तिः [1] जीवात्महे खर शिख][1] मषिदीप्तमौलि []
11 व्थाणुंने[1] [व] ख[]] लोकनरेन्द्रसिंह [m] [१] [भ]श्रोः पादार [विन्ददय]परिचरणे नित्यमत्य
12 न्तकामः श्रीमेघो विप्रसख्या करविभवकरे [व्यो] मरबोधच [न्द्रः] [["] राज्यान्त [T] राव [गा] हवि - '
13 दोतमहामशब्द [: *] प्रजानां रच [1] दीचाधिकारं वहतु रणजय [: *] श्रीमि14 विद्दोपलचम्
[२* ]
(Ll. 1 to 9)
1. Brahman.
2. Angiras.
3. Brihaspati.
4. Bayu.
5. Bharadvāja.
6. Drōna.
7. Asvatthaman.
8. Pallava.
9. Asoka.
10. Harigupta.
11. Bhutadatta.
12. Saryavarman.
13.
14. Vishnugopa.
15. Dhritaka.
16. Kalinda.
17. Jyȧmalla. 18. Ripumalla. 19. Vimala. 20. Konkani.
21. Kalabhartṛi.
22. Chütapallava.
23. Virakürcha.
24. Chandravarman.
25. Karāļa.
26. Vishnugopa.
27. Skandamula.
TRANSLATION,
28. Kapagōpa.
29. Virakōrcha.
30. Skandavarman. 31. Kumāravishņu. 32. Buddhavarman.
33. Skandavarman.
34. Kumāravishņu.
35. Buddhavarman. 36. Skandavarman. 37. Vishnugopa.
38. Vishnudāsa.
39. Skandavarman.
40. Simhavarman.
41. Viravarman.
42. Skandavarman.
43. Simhavarman.
44. Skandavarman. 45. Nandivarman.
46. Simhavarman. 47. Simhavarman. 48. Vishnugopa.
49. Simhavarman.
50. Simhavishnu. 51. Mahendravarman. 52. Narasimhavarman.
53. Mahendravarman. 54. Paramesvaravarman
Bead faga. ● Read °डार्ज्जुनस्ठ कल
It is difficult to rectify this corrupt passage. it is perhaps a mistake for a and perhaps stands for Tala, an ocean. Among the numerous titles of Rajasimha given in the tions the only one which ends in chandra is Udayachandrab. [Analogy with qftar... like avanidiväkara, chandadanda and udayachanars would suggest that the reading might be करविभवकरी व्योमरबोथ चन्द्रः - Ed.].
• Read जोयाम्म° • Road करो.
151
bis is again corrupt. Metrically one long and one short syllables are wanting. appears to be a possible emendation of the latter part of the compound. Can the first part be
corrected into a Conjeeveram inscripand the epithets
1afafea AKSZ: