Book Title: Epigraphia Indica Vol 18
Author(s): H Krishna Shastri, Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 415
________________ 328 EPIGRAPHIA INDICA. (VOL. XVI Remarks. (1) Gola-vaniya ' might means 'trader in myrrh', but appears to mean the trader Gola' here. (2) Read Isalakasa, the amusvāra is superfluous. (3) The anusvāra in thambho is perhaps to be seen from relief on reverse of the impression, but is not certain. (4) In line 3 it appears as if'da' was being inscribed and then left and carved out again do mediately after. TRANSLATION. (This) pillar (is) the gift of Isalake, son of the trader Göle, from Dhēnukākata. No. X. Ninth pillar; left row. TEXT. . 1. Dhēnuk kață Yayanasa 2. Yasavadhanīna[m] 2. thabho dána[mo] TRANSLATION. (This) pillar (is) the gift of the Yavana Yasavadhana from Dhēnukākața. No. XI. Tenth pillar ; left row. TEXT. [Dhjēnukakata (Ma]he[ma]ta(1) ghariniya Remark. (1) The outline of the 3rd letter in this word is not clear, it may be 'ma' or 'va.' TRANSLATION. (Of) Mahamatā, wife of ....from Dhēnukākața. No. XII. Thirteenth pillar ; left row. TEXT. 1. Dhënukata(1) gahapati[no] Āsēkasa natiy 2. Dhamada(e)vays dānam 3 thabho Bemark. (1) Read Dhēnukākata ; 'ka' is left out through oversight on the part of the engraver. TRANSLATION (This) pillar (is) the gift of Dharmadēvi, a relation of the householder Aseks from Dha. mukakata.

Loading...

Page Navigation
1 ... 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494