Book Title: Epigraphia Indica Vol 18
Author(s): H Krishna Shastri, Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 231
________________ 178 EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. XVIII. the vow of silence, prayer, and absorption, and having arranged for purchase with pouring of water, for the purpose of furnishing food for the Rishis resident in the sanctuary constructed by his great-grandmother Lachohiyabbarasi, laved the feet of Ramachandradēvs and granted six mattar of meadow in the grounds of Kalasavalligēri, in the part west of the six mattar of vasuge in Siveyagēri in the western field formerly under his seigniorage, to be enjoyed on payment of an aru-vana of three paņas, at the rate of half a gold piece per mattar. (V. 8.) This Nēmayya, illustrions in virtues, is . . . son of the universally praised Bhāgiyabbe-rāņi, the chaste wife of Dēma , .. and elder sister of Päyimmarasa. (V. 9.) As the Lord Jina is his friend, that tree of desire to the needy . . . his father, Kalidēva the unstintingly bountiful and foremost among men of letters his elder brother, say, (who is equal] to Nēma, who is adorned by the jewels of virtue . . . and is blameless of conduct, on the circling earth ? c.-OF THE REIGN OF VIKRAMADITYA VI: THE 7TH YEAR. This inscription is on a black stone built into the western wall inside the temple of Virabhadra, at its north-western corner. The stone itself was 4 ft. 11 in. high and 2 ft. 21 in. broad. On the upper compartment, which was rounded, were the following sculptures : in the centre a standing figure of Vishnu, facing full front; to the proper right of this, a kneeling Garuda, facing half towards Vishņu and half towards the front; to the left of Vishņu, a cow with calf; above these, the sun on left) and moon (on right). There may have been some other details concealed under the coating of chunam upon the stone. Under this is the inscribed aren, 3 ft. 3 in high and 2 ft. 2 in. wide. The character is Kanarese of the period, a fine ornamental hand with a tendency towards Aourishes. The letters, which are generally well preserved, are from in, to f' in. high. The language, with the exception of the formal Sanskrit verses 1, 12, and 13, is Old Kanarese. Initial p is preserved. The archaic ? remains in negaldar (1. 22) and negalda (1. 23), where the vowel before it is metrically short ; on this point I may refer to my observations above, Vol. XIII, p. 327. On the other hand, is changed to in alidange (1. 15), bilgui (1. 17), baļ padavě (1. 26). The double 1 in Shandillya, for Sindilya, (1. 21), is worth notice : cf. Päņini VIII. iv. 47, Siddhantakaumudi 48. The record, after referring itself in 11. 2-5 to the reign of Tribhuvanamalla (Vikramaditya VI), gives in 11. 5-11 details of an endowment, consisting of certain lands, whieh Were purchased by Kisuvāyara Ravikinayya-Nayaka, a distinguished member of the Hundred Brahmap burgesses of Raviyaņagēri (a subdivision of the Thousand burgenses of Poli), for the upkeep of a temple of Vishņu which he had built. After some hortatory matter in prose (11. 11-14) and verse (11. 15-17) the author proceeds to celebrate in verse Bēļvala, Pali, the Thousand Brāhmaṇs of Pali, the Hundred of Raviyanagēri forming & part of them, the family of the donor, and the latter personally (11. 17-30). The pedigree is as follows: Dēinnya, of the St quilya gotru Gommimayye Ravikimayya Tikaņārya Kēdays The data of this record is given on 11. 4-5 88 : the 7th year of the Chalukya-Vikrama ere, the cyclic year Dundubhi; the uttardyana-sankranti. The sankranti in question

Loading...

Page Navigation
1 ... 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494