________________
134
18
19
20
21
22
निर्व्याजमार्जनकलाकुमासि
[श्री][म] च परिषताखि[स] चापयिष्यः ॥ (1) पासीवृपाणयतान्यतिपत्य घेणे
यं राजपुत्र' इति नाम शिवराजस्तव सुतः मिय
EPIGRAPHIA INDICA.
11
या
तस्यास धर्मपत्नी विश्वपचचया हितच्छाया
भूदेति भूतिभावो मानसमा राजही (हंसी) व (i) [२३] त[मा]
चन्द्रादसङ्गसु
-U
[1 "]
3
--- जगति लक्ष्मणराजदेवः ॥ [२४* ] येनावचितिषु निरक्षपात
निर्भिदेरिरिकृतीविमुः ।
काफले मसविभात्र
मिश्री
—
[कव्यre: ] [] चिजगदभिगीतको बिरेन्द्रचूडामपि ॥[२२]
[कल्पतरुः
गुणप्रसूत (ति) [:] । व सर्व्वार्थकोविदः
( ) [२०*] समभू [त्]
[i]
तपनपुर [विश्वम: ] चि... [u] [२१* ]
S
[n] [re]
U
तस्यामसो नरपतिः प्रचतारिच चूडामणिप्रकरभाखरपादपीठः । श्रीभोमटं विकटपिक [अ] सम्मकीर्ति
ता काचना बाम [२*]
Vv
[VOL. XVIII.
[s] [२५]
[n] [२०]
12121222-211212
Javva[य] कथयन्ति साये [क] [१८* ]
कामः कखदुमायामतुदिनखननमक्रियारोडच
चि[न्तावि] तर
1 Like Professor Kielhorn, I first interpreted this word as the proper name of a king. I accept Mr. H. Sustri's suggestion that rajaputra is here only a title.
I originally read these letters as mat, but Mr. H. Sastri's suggestion that it might be sută, appears to be more plausible.