Book Title: Epigraphia Indica Vol 18
Author(s): H Krishna Shastri, Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 185
________________ 144 EPIGRAPHIA INDICA. (VOL. XVIII. %3 - = 77 तलपारिजातस्य ।[1४१.] भूखत्रीविजयचितींद्रतनयी भूलोकचिंता78 मणि: पुष्चकोर्तिविभूषितविभुवनस्फूर्जप्रतापोदयः । पाच79 द्वामिमामवं(व)वसुमतीमाचक्रवाळाचला श्रीमानाहतभाववो Third Plate. 80 विजयते श्रीदेवरायो वृपः । [...] एकैव भगिनी लोके स81 वेषामेव भूभुजंजा [*] न भोग्या न करपात्रा [विप्रद 82 ता वसुंधरा ॥ [१] ग्व(ख)दत्तारि(द्विगुणं पुस्खं परदत्तानुपा83 लनं [1] 'परदत्तापहारण खदत्तं निष्फलं भवेत् ॥ [.४.] स्व[६]84 तां परदत्ता वा यो परत वसु(मुं)धरी । षष्टिवर्षसह साणि विष्टायां जायते क्रिमिः ४५.] दानपालनया(यो)मध्ये दाना(छ)योनुपालनं । दानात्वर्गमवाप्रोति पालना87 दच्य[तं] · पदं ॥ [४] सामान्योयं धर्मसेतुं वृपाणां काले काले पा88 लनीयो भवद्भिः । सर्वामिता भाविनः पार्थिवेद्रा भूयो 89 भूयो याचते रामचंद्र[:*] ॥ [४७]- पलसाकलसका(च्छा)यमंगो90 कतमनोभवं । जा(अमृतांशुकळाचूडमव्यात्त्वां शंकर 91 महः [४८"] इति तेने(न) महाराजेन दत्तमिदं धर्मशा92 सनं । अत्र च तस्य महाराजस्य स्वहस्तलिखितं ।93 श्रीविरूप(पा)क्ष Abstract of Contents. V. 1. Adoration to the Elephant-faced god (Ganesa). V. 2. Adoration to the Boar avatāra (of Vishnu). V. 3. May God Nārāyana, who is pleased to recline on (the serpent) Sasha in (the island of) Sriranga, on the bank of the tank Chandrapushkariņi in the sands of the Kāvēri adored by Brahmā, and who is attended by the Goddesses Lakshmi and the Bha (Earth), protect you. V. 4. Adoration to Sambhu. Vy. 5-8. Describes the descent of the family, as usual, from the Moon throngh Purüravas and Yadu to Samgama, the first historical king of the dynasty. Vv.9-12. Samgama was succeeded by his son Bukka and Bukka by his son Harihara who was succeeded by his son Dēvardja. Vijayaraja succeeded Dévardya I. V. 13. His son, the valiant Dēvaraya-Mahārāja shines in splendor as sovereign having conquered the whole world by bis valour. 1 Vomes 39, 40 and 41 are omitted in the original second plate of the duplicate copy. - Read धर्मसेतुर्म. Read नेताम्मा'. Read'द्राग्भू It is doubtful if the new sentences preceding the sign mamu.l of the king form A verse. • In Telupn-Kannada characters

Loading...

Page Navigation
1 ... 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494