Book Title: Epigraphia Indica Vol 18
Author(s): H Krishna Shastri, Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 134
________________ No. 12.] JODHPUR INSCRIPTION OF PRATIHARA BAUKA; V. S. 894. 99 (Verse 28). What other king but Bāuka, while his authority over other kings was destroyed, his own younger brothers and ministers had left him and his army on all sides was seized with terror, could, upaided, stand firm like a pillar, and, leaving the horse-back and standing on the ground unperturbed, sword in hand, pierce the enemy through and through, causing thereby a terrible burial ground in that battlefield ? (Verse 29). After having dispersed the recent gathering of the newly formed confederation, and killed Mayüra, Båuka, the lion among men, killed the army which was supporting waves of swords. (Verse 30). Whose mind would not now be filled with terror on remembering the house of dead made by Bāuka's sword, which ere long was put in confusion by the enemy's host-the house of dead which was made by the arms, thighs, legs and other limbs, rent in twain, with oozing as well as bloodless cavities, together with the entrails hung above, and which was full of jackals? (Verse 31). Verily, when Bauka was dancing in the battle-field, placing his feet on the very entrails and other parts of the dead bodies, the frightened men (enemies) who were like deer, became quiet as it were with strain tishtha, tishthal. This indeed was very strange! (L. 21). The year 894, (the month of) Chaitra, the fifth day of the bright fortnight. (L. 22). Engraved by Krishnēsvara, son of the gold-smith Vishnuravi. No. 13.-THE GWALIOR PRASASTI OF THE GURJARA-PRATIHARA KING BHOJA. By R. C. MAJUMDAR, M.A., PH.D.; DACCA. The stone which bears this inscription was discovered in 1896, about half a mile west of Gwalior town, at Sågar Täl in the Gird-Gwalior district. It contains 17 lines of writing covering a space of about 3' 41" broad by 1' 2" high. The first twelve lines are incised with great care and neatness and the letters are so distinct and beautiful that they can be read without hesitation even from a distance. The remaining lines, for some unaccountable reasons, are not so distinctly engraved, but can be read, without any great difficulty, especially from the reverse side of the estampage. The whole inscription is thus clearly legible except two letters at the end of line 5 where the stone surface is damaged. It was first edited by Pandit Hirananda in the Arch. Suru. Report for 1903-4 (pp. 277-285), with a facsimile Plate. Then, in March. 1905 Dr. Kielhorn gave a short account of the inscription in Nachrichten von der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göt. tingen (pp. 300-304) without any reference to the first edition. I re-edit the inscription from fresh impressions kindly procured for me by Prof. D. R. Bhandarkar, M.A. My excuse in taking up the subject again, is that, in my opinion, the great historical importance of the record requires further scrutiny and comment. I follow the previous Editors as far as possible but give my independent opinion only in cases where I feel it necessary to do so. The language of the inscription is Sanskrit, and except the benedictory formula om namo Vishnavē at the beginning, it is throughout composed in metrical form. The author shows himself to be well versed in the best form of the Kavya style, and his chaste dignified verses make one sincerely regret that no further production from his able pen has been preserved for us. Special attention may be drawn to the ease with which flēshas and dhvanis have been frequently introduced into this historical poem. [The word lishtha is onomatopatie. As one plunges bis lege in miry ground and lifts them up with force, the steps are likely to inake the noise tishtha, tishtha - Ed.] N 2

Loading...

Page Navigation
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494