Book Title: Epigraphia Indica Vol 18
Author(s): H Krishna Shastri, Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 148
________________ No. 13.] THE GWALIOR PRASASTI OF BHOJA. 113 demurely waited upon by the other Means (i.e. although he neglected them as not necessary, they were within his beck and call). (Verse 14.) The production of the wealth of that successful one was merely a source of delight; it was at the disposal of the supplicants, but never a means to satisfy his own desires. (Verse 15.) A pare soul, averse from the world, he obtained a son, by name Mihira, by (the favour of the Sun, propitiated by mysterious rites, in order to dispose of the lordship over his subjects. (Verse 16.) The lord, who ruled over many kings (bhūbhrit) after having overcome them, and being therefore) known as Bhoja, shone more gloriously than Agastya who (merely) checked the rise of a single bhabhrit, i.e. mountain) Vindhys through favour (and not by his own prowess). (Verse 17.) Famons, unperturbed, adept in removing the evils of the world, embraced by Lakshmi (sovereign power), but not soiled by the stain of arrogance, he was affectionate towards the meritorions and an asylum of good and pleasant words. Does he or Rams stand foremost when Brahms counts his own creation ? (Verse 18.) The other Lakshmi, the source of the fame of Dharmma'. (Dharmapala's) son, who was cast out of the ocean of hostile forces, churned by the Kula mountains in the form of kings of his (Bhoja's) own race, who was married by offering (as an oblation) fried grains, which were the destroyed enemies, in the fire of his valour, and who was protected by (his). superior accomplishments, mild, uncommon and pure like nectar, became & fit remarried bride of that king. The ancient writers on Hinda polity laid down sama, dana, bheda and danda m the four wpayas or expedients which a king should adopt towards other kings. (Some add three more, making the total number to be seven cf. the Kamandakiya Nitisara, Ch. 18.) Now the poet implies that of these the king followed only one, viz. danda and did not take resort to the rest. His position was, therefore, similar to one who possesses many wives bat cares for only one. But, as in this case the neglected wives, as in daty bound, would still continue to pay their humble devotion to him, so the other political expedients, although not adopted by the king, were always within his beck and call. The poet thus indicates that though in practice the king used only one expedient, it should not be concluded therefrom that he was ignorant or incapable of handling the rest. The general meaning conveyed by the verse seems to be that although he was averse to the worldly pleasures he wanted a son, not for his own delight, but merely for the reason that he might leave a ruler for his subjects. The allosion is to the mythical story that the Vindhys mountain once got angry with the sun and began to rise higher and higher in order to check his daily coarse. At the request of the gods the sage Agastya approached the mountain and asked it to bow down in order to make room for him on his way to the south, and not to rise up till his return. The Vindhys agreed, and as Agastya never returned, had to remain in the same position. Cf. Mahabharata, Vanaparva, Chap. 104. The poet contrasts the deeds of Agastya and Bhoja. The contrast is between (1) Vindhya and bhs britate (2) samruddha-osiddha and bhokta and (8) wparõdha and akramya. One had to do with only one bhibrit (mountain), the other dealt with a number of bhübhrit (kings as well as mountains situated within their kingdoms); then in one case the question was merely of checking the growth, in the other, of complete conquest; lastly, one gained his object by request while the other had achieved his purpose by means of prowout. • The principal clause in the sentence Yasy-abhadrapara Lakshmi punarbhürennayā clearly means that Lakshmi who belonged to another became properly his punarbhi or remarried wife. According to the poet Lakshmi acted properly (naya). A similar sentiment occurs in an almost contemporary record. (Cf. e.g. verse 8 of the Radhanpur plates of Govinda III, above, Vol. VI, p. 243.) The expression dharmm-apatya-yafah prabhiti, applied to Lakshmi has been translated by Pandit Hirananda as "source of fame, progeny and virtue." But Lakshmi who is merely a conventional representation of sovereign power can hardly be said to be the source of progeny or virtae. I have, therefore, taken daarom-apatya in the sense of " son of Dharma or Dharmapala, (i.e. Dēvapala)." This fits in well with the context, implying that Lakshmi who was the consort of Dövapala now belonged to Bhöja or in other words, the supreme position passed from the one to the other, and this has been shown to be historical fact.

Loading...

Page Navigation
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494