Book Title: Mruccha Katikam
Author(s): Sudraka, Prithvidhara, Hiranand Mulraja Sarma, Kashinath Pandurang Parab
Publisher: Tukaram Javaji

View full book text
Previous | Next

Page 335
________________ 13 P. 23. L. 6-7 (anatat forç &c.]. O Vasantasenâ, call bud and blossom and cuckoo or all spring together. The servants of the heroine are, in connexion with her name, called Tea a shoot, Aturaer a creeper. Hence the mistake of S'akâra. P. 23. L. 9-12 (Verse 29). What can Bhimasena do for you! or the son of Jamadagni (Pars'urâma) or the son of Kunti? or Râvana himself. Taking the hair in my hands I shall act like Duhs'âsana.-LITETUTO] alludes to the dragging of Draupadi by the hair. Metre 599. P. 23. L. 14-17 (Verse 30). Sharp is the sword and caressed the forehead. Should I cut off the head or kill (you). Enough of this running of yours; one who is about to die does not survive. :- Desiderative adj. of the root ę, to perish; moribund. -[ATA] I cut. Cf. Punjabi कप्पना. Metre-वंशस्थेन्द्रवज्रोपेन्द्रवज्रादिभिर्द्वादशैकादशवणेविजात्युपजातिः ॥ P. 24. L. 5-6. Threto] Do you seek my ornaments. P. 24. L. 7. [311-74.] Interjection of repugnance or disgust. Samsthânaka assumes it to be strai (fatigued) which also becomes s'ânta in Prakrit. P. 25. L. 7. [sente Hrazito] An affronting adjuration. P. 25. L. 8. [wargaragarg.] Following or keeping close to one's heels. P. 25. L. 8. (anulevent]=aTiguerra:-Roaming about. P. 25. L. 11. Caprarapatan) Out of or against the character of harlots. P. 26. L. 1-4 (Verse 31). Please see that brothel is the free resort of youth; also remember that a courtesan is like a creeper growing by a road. You have a person which is an article for sale to be taken away by wealth; therefore, O good one! welcome equally the amiable and the disgusting. Qat: (fast +951)+aff: Residence of harlots. Metre-Aug -'marynti Atia Hotel Rhetorical figure . P: 26. L. 6-9 (Verse 32). The wise Brahman and the idiotic outcast bathe in a tank alike. A crow also bends the blooming creeper which is already bent by a peacock. S'ûdras (lit. others) cross (the rivers) by the same boat which conveys the Brahmans, मृ०२७

Loading...

Page Navigation
1 ... 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444