Book Title: Mruccha Katikam
Author(s): Sudraka, Prithvidhara, Hiranand Mulraja Sarma, Kashinath Pandurang Parab
Publisher: Tukaram Javaji
View full book text
________________
•
80
I am going on by the chariot of that noble one, mounting it quite unawares like a cuckoo protected (nursed) by the female crows in a stranger nest. - [सावशेषापसारः ] - सावशेषमवशिष्टमपसारः पलायनं यस्य सः—whose liberty is yet incomplete. [नीडे] – कुलाये – in the nest. 'कुलायो नीडमस्त्रियाम्' अमरः. - [ परभृतः ]. According to the common belief that the cuckoo leaves its eggs in the nest of the crows and they are hatched by the latter. Hence the name fed by others. The crow does not distinguish the eggs completely identical with its own. Aryaka too is similarly mistaken for वसन्तसेना. उपमालङ्कारः, मालिनीवृत्तम्.
P. 179. L. 10-13 (Verse 4). He, the noble one will be highly gratified on seeing me free from captivity. My frame thus emaciated will certainly revive by his nobility and virtue.-[ff] Happiness, beatitude. वंशस्थविलं वृत्तम्.
P. 180. L. 5. [ff] Indeed the foot is fettered!
P. 180. L. 13-16 (Verse 5). His arms are long like the elephantine trunk, shoulders protuberant and brawny like the lion's, breast capacious and level and eyes copper-red and tremulous. How should a person of such goodly appearance carry fetter on his foot?
Persons of such an appearance should be monarchs and not prisoners. Cf. Sámudrika ' आजानुलंबिनौ बाहू वृत्तौ पीनौ नृपेश्वरः' &c. According to palmistry these marks are indicative of royalty.[] How can this noble one of such a graceful person bear this mark of bondage unworthy of his dignity. मालिनीवृत्तम्.
P. 181. L. 2-3 (Verse 6). Fate has brought you hither within my sight. I may give up my life but not forsake you seeking shelter with me.- - [जह्यां.] - त्यजेयम्.
Voluntary, self-choosing.-[ar.]
P. 181. L. 18. [ प्रत्यप्र० ] - प्रत्ययं नवं अपनीतं संयमनं बंधनं यस्य, निगडादचिरमुक्तस्य तव. - [ अलघु० ]- अरुघुः महाम् संवारः संरोधः यस्याः सा. Your fetters are only just now removed and you cannot but walk tardily.
P. 181. L. 14. [ स्वयंग्राह . ] Courtesy.
P. 181. L. 19. [y] Where men are roaming about at large. They will detect you at once.
P. 181. L. 23 &c. (Verse 7).
"Auspicious be your way to join your kinsmen."
"Indeed I have found one in you.