Book Title: Mruccha Katikam
Author(s): Sudraka, Prithvidhara, Hiranand Mulraja Sarma, Kashinath Pandurang Parab
Publisher: Tukaram Javaji
View full book text
________________
121
brat -The first is Voc. and the second Loc.—[atta:] Determination, resolve. Cf.- TTTT AUTTANGE - Kumâra. IV. 45. इन्द्रवज्रा metre, प्रतिवस्तूपमालङ्कारः, यमकोऽपि.
P. 292. L. 1. [rifatura*] Unusual occurrence, strange act. P. 292. L. 8. [fear oftramo] The interpolation ends here. P. 292. L. 19. (ssyfa] The head or chief of the monasteries. P. 293. L. 6. [que|**:] Head magistrate.
P. 293. L. 15–18 (Verse 58). My character is proved stainless; my foe lying prostrate on my feet obtained liberty at my hands. King Aryaka, my dearest friend, has uprooted his foes and rules over the universe. My love I meet again and you are my intimate friend; what else remains as yet unattained that I should ask for your indulgences-[Fretto]-TEN JETE. 3fiuti qui ai da H. Tytt metre (#, T, 77, 7, 7, 8, 9) (7, 7, 7.)
P. 293. L. 19-22 (Verse 59). It empties some, fills others to the brim, raises some and throws down others or perplexes them: thus does this (Omnipotent Fate) engaged in the maxim of the buckets attached to the water-wheel and pointing out the worldly existence to be a combination of diversified opposites, sport with human beings.-- [T784] Deno. to make empty or poor.[gaarifa]-afaceai fatrai acqafarreri rietar-which is a mixture of objects diametrically opposed to each other.-—[preferfar:] Conduct of the world, worldly existence, subsistence of the world.-[44770) A popular maxim taking its origin from the fact that while some of the buckets filled with water go up, some are emptied of their contents, while others go down quite empty.. This maxim is used to denote the various vicissitudes of worldly existence. Metre tra itai, 14415 T:—-kaset fargeyer arig 1914 gegufaasag Whaleant. The verse occurs in the The रत्नभाण्डागार.
P. 294. L. 2-5 (Verse 60). Let the kine abound in and yield milk and the soil be fertile. May the cloud send down timely showers and balmy winds sooth and gladden the hearts of all mankind. May every creature be glad and rejoice, the pious Brahmans be constantly revered and honoured. May the prosper-. ous and just monarchs destroy their foes ( lit. whose enemies are passified and humbled down ) and govern the universe (in bliss).