Book Title: Mruccha Katikam
Author(s): Sudraka, Prithvidhara, Hiranand Mulraja Sarma, Kashinath Pandurang Parab
Publisher: Tukaram Javaji
View full book text
________________
39
to the Thieves' Manual, seeds when enchanted and thrown on the . ground multiply if there is any hoard but not otherwise.
P. 88. L. 6. (JCFAHTTÀ.] Talks in sleep. He fell asleep while talking of thieves and hence akin dreams.
P. 88. L. 9. [arcito TITO] Should I end him who taunts me.-- [scala.] Being very light.
P. 88. L. 10. [ztret.] Lower garment.
P. 88. L. 13. Contaremo] If you do not take this you would commit the guilt of disappointing the kine and Brâhmaņs.(FTRA.] Desire, wish.
. P. 88. L. 15. [stafa Hoffen.) Not to be disregarded. P. 88. L. 17. (aÀa: tite:.] Fire-flapping worm. P. 88. L. 19. [Hadits.]-(Auspicious seat). Name of the insect.
P. 89. L. 1. [Bahagia#.] Who does not receive alms or donations. .
P. 89. L. 2–3 [ori #1]. I may fulfil this Brahman's longing. P. 89. L. 9. [gozt.] Wares.
P. 89. L. 13-14 (Verse 19). Fie upon this abject poverty which does not display manliness. I perform this infamous deed and condemn it (at the same time).---[arcatifea.] Not displayed. अनुष्टुप् छन्दः.
P. 89. L. 17. (Fififircat.) Becoming standstill like a post.
P. 89. L. 19-20. P. 90. L. 1-2 (Verse 20). I am a cat in climbing, deer in running, hawk in seizing and tearing into pieces, dog in knowing the strength of the drowsy and the wide awake, snake in creeping, Mâyâ herself in disguise and masks, Logos in different tongues, lamp in the nights, mule in a defile, horse on land, and boat on the water.—[#r1.] Illusion or deception personified.---[ares] Goddess Saraswati.--[55w:]-300:-Mule. Metre mesta STH.
P. 90. L. 4-7 (Verse 21). I am a serpent in motion, mountain in fixity; a counterpart of Garuda (lit. Lord of the birds) in running to and fro, a hare in kenning the world, wolf in seizing and - lion in prowess.-- :-(from the root , simpler form of the root a) Tearer, wolf. Metre graganat.
P. 91. L. 10-13 (Verse 22). Ah, the breach is indeed beautiful--the bricks are thrown down from above, its head is narrow