Book Title: Mruccha Katikam
Author(s): Sudraka, Prithvidhara, Hiranand Mulraja Sarma, Kashinath Pandurang Parab
Publisher: Tukaram Javaji
View full book text
________________
69
ment of roguery, abode of amorous sports and treasure of sexual enjoyments.-[दाक्षिण्य०]-दाक्षिण्येन औदार्येण पण्यरूपं यत्सुखं तस्य यो निष्क्रयो विनिमयः तस्य सिद्धिरस्तु-स्वदाक्षिण्यं प्रकटय्य चारुदत्ततो निरतिशयं संभोगसुखमनुभूयतामित्यर्थः. Treat Charudatta with courtesy, i. e. give him politeness in the form of vendibles and from him get satisfaction as the price.-[वेश्या०]–वेश्यारूपस्य आपणस्य विपणे.-[सुरतो०]-सुरतोत्सवप्रधानस्य. Metre वसन्ततिलकम्.
The colloqy of the Vita and Vasantasenâ gives us a very nice description of the rainy season. The remarks of our heroine are all characterized by the sentiment predominant in her bosom.
P. 147. L. 14-17 (Verse 37). My evenings and nights have passed most drearily and I remained wide awake. But now this eventide, O long-eyed lady, will terminate my sorrows as I enjoy your company to-day.-[प्रदोषः.] Eve. 'प्रदोषो रजनीमुखम्.'-अमरः. वंशस्थविलं वृत्तम्.
P. 148. L. 4-5 (Verse 38). The Kadamba flower, hanging from her ear and dripping drops of rain, has bathed her bosom like a prince installed as the heir-apparent. आर्यावृत्तम्. ___P. 148. L. 16. [ऋजुकः]--सरल:-simple. (अर्जति-अर्जि दृशि उणा० १०२७). 'ऋजावजिह्मप्रगुणौ' अमरः.
P. 150. L. 4-5 (Verse 39). The very trick devised by us for the requital of the deposit is propounded for us-certainly this is an imposture. न्यासप्रतिशोधनाय यो व्याजोऽस्माभिश्चिन्तितः स एव सुवर्णभाण्डदानेनास्माकं प्रस्तुतः. अनुष्टुप् metre.
P. 150. L. 13. [किं वयं बाह्याः] why leave us out !
P. 151. L. 3. [अदो जेव०] Therefore I love you-notwithstanding your indigence you have the same magnanimity and charitable propensity. How great you are.
संपत्तौ च विपत्तौ च महतामेकरूपता.' The benevolence and mental elevation excite love in me.-Proof of Vasantsena's constancy.
P. 151. L. 5-8 (Verse 10). How can that man be said to live, who lives a pauper and whose kindness and wrath are both barren (lit. are fruitless being incapable of counteraction). The. verse occurs in the Subhashitaratnabhandagara. इन्द्रोपेन्द्रवज्रासंमेलनादुपजातिः. . ___ P. 151. L. 10-11 (Verse 41). The birds whose wings are clipped, the parched tree, lake destitute of water, the snake, whose