Book Title: Mruccha Katikam
Author(s): Sudraka, Prithvidhara, Hiranand Mulraja Sarma, Kashinath Pandurang Parab
Publisher: Tukaram Javaji
View full book text
________________
(mgt] ag . Readily, swiftly, (max]47954. Cunningly. See Commentary.
P. 40. L. 6. [3770 FTTO). So that I may hear you while sitting on the newly made upper terrace of my mansion.--[atari.] are not to ear: far with newly erected front or atari TTATTUTA:
Whose front is like a wild elephant. 'कपोतपालिका-उपरिगृहश्रेणीति fremotioù gialli'- Taurisalazs. Aviary, dove-cot. Trauerयान्तु विटङ्गं पुन्नपुंसकं' इत्यमरः.
P. 10. L. 7. [etoureyr etc.) Otherwise I shall chew and grind your head like a ball of wood-apple between the doors.--[Filoci. Monkey-stand, wood-apple. year or grel=pellet, ball. · P. 40. L. 8. [ATHFIFTH.] Onomatopoetic word. Cf. 'n aanradi #THETAT—Uttararâmacharita Act IV.
P. 41. L. 8. [farasisi yettir.] Taking the sword topsytury.
P. 41. L. 9-10, P. 42. L. 1-2 (Verse 52). Like a jackal pursued by dogs and bitches I go to my house taking, on the shoulder, the barkless sword whose colour is like that of the radish and which sleeps in the sheath. मूलकपेशिवर्ण मूलकस्य पेशी कोशस्तस्येव qui tret. Of a radish-colour.-In:) alludes to Vidûshaka and Radanikâ. -[ #THT=t:) -—-319=TTEHA.. Followed by the yells of. griFUSETIT SHOT T/A 7.-[ETTU] TË-TOU TENTAT: 3 :.--(I NË HTTİ -Haaye). Metre 54tllat.
P. 42. L. 7. (singer.] With restrained or closed mouth.
P. 42. L. 9. [arcatatto] Desirous of enjoying the breeze and troubled by the even-tide cold. Therefore take him in.
P. 42. L. 13. [FUEH.) Longingly.--[sicient Ho] Scented with Jâsamine flowers.
P. 42. L. 14. [Brugratui.] His youth does not appear to be indifferent i e. 19-longing for the opposite sex. That Chârudatta is not numb or indifferent to love affairs is another impulse for her love.
P. 42. L. 15. [3rqaft.] Indeclinable-speaking in a stagewhisper, a dramatic term opposite to 7214.
P. 43. L. 2. [#realfofto] Really I am unfortunate not to enter your inside. Pun upon 39xtrapapartments and heart, unfortunate because she does not share his love. According to the Commentator I am unfortunate because I can't enter the inner