Book Title: Mruccha Katikam
Author(s): Sudraka, Prithvidhara, Hiranand Mulraja Sarma, Kashinath Pandurang Parab
Publisher: Tukaram Javaji

View full book text
Previous | Next

Page 347
________________ 25 P. 54. L. 3-4 (Verse 2). I made of suddenly seeing Sabhika intent upon the writings. Now I have come down upon the roadwhom should I resort to? sta ga het: Fatof : 1 RETRTO: 1 ART te :. P. 54. L. 6. [faqftarazi gratui.] Walking backwards.—[ eat Hrac .] Will stand as the goddess of the temple. P. 55. L. 2-3 (Verse 3). You may go to the nether regions and shelter with Indra. Except the keeper of the gaming house (none can save you) even Rudra himself cannot protect you. fa=tälla. Metre T. P. 55. L. 5-8 (Verse 4). Whither! you deceiver of the good gaming-house-master, whither have you made off, your limbs are shaking with fear, you stumble at every step irregularly and stain your family and name.-[gcio] Making your family and fame extremely dark i. e. ignoble.-[garheet]- F E ITO:-Of the noble Sabhika. Metre - fra har 14:'. P. 55. L. 9. [et af. So far he has run. P. 55. L. 10. [fuftul.] Reversed. P. 55. L. 11. [..] Villain. (y or ye+ Tor Jul It). P. 56. L. 6. They were confident that if the lost gambler were there he would come out to play as it is next to impossible that a gambler may curb his passion for game which is at once excited when he finds any body indulging in the play. So they begin to gamble. The result was what they expected. P. 56. L. & [acesto] Efforting to suppress the desire for play. P. 56. L. 9-10 (Verse 5). The rattling of the dice tantalises the heart of the penniless as the sound of the drum the heart of the king deprived of sovereignty. P. 56. L. 11-12 (Verse 6). I know that I will not game--ganbling is (as bad) as being pitched from the top of Sumeru-mountain ; notwithstanding all this the rattle of the dice, sweet like the warble of cuckoos, allures me. - [.] Technical term for instruments for gambling like dice, cowries. Metre in both of these fargin 'संलङ्घय गणत्रयमादिमं शकलयोर्द्वयोर्भवति पादः । यस्यास्तां पिङ्गलनागो विपुलामिति समाख्याति ॥' Cf. (for Samvâhaka's speech) Rigveda X Mandala–34 Sûkta verse 5– यदादीध्येनदविषाण्येभिः परायद्योऽवहीयेसखिभ्यः । न्युप्ताश्च बभ्रचो वाचमक्रतं एमीदेषां निष्कृतं जारिणीव ॥ मृ० २८

Loading...

Page Navigation
1 ... 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444