Book Title: Indian Antiquary Vol 33
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 43
________________ FEBRUARY, 1904.] of things is very similar in the case of the inscription of Sam. 28. It is only a very short fragment which reads: EPIGRAPHICAL NOTES. 39 ..shkasya rajya-sa[m] vatsarê 20 8 hêmanta 3 di . . . Here, too, there is no reason whatever why shkasya should necessarily be restored to [Kanishkasya. The restoration [Huvi]sh kasya or [Hu]shkasya would suit equally well, to say the least, and there is even one little point to recommend the last-mentioned reading as the most plausible. one. Before shkasya the photo-lithograph distinctly shows the remains of a letter, consisting of a stroke slighty bent to the right. It cannot possibly be the rest of a ni or ni, nor is it likely to be the lower end of the vertical of a kz, because this is generally either straight, or, on the contrary, turned to the left. It looks exactly like a subscript u and therefore [Hu]shkasya, which closely resembles the Hukshasya of the inscription mentioned above, appears to me the most probable reading. Of course, in that case we should have to read [Huvi]shkasya also in the inscription of Sam. 29. But until fresh materials are brought to light, I would myself not attach too much weight to these restorations, and I shall be satisfied with having shown that, as far as our evidence goes at present, we can safely claim only the years 5-18 for Kanishka and 88-60 for Huvishka, though the latter probably was on the throne already in 28.23 No. 9. Mathura Buddhist image inscription of Barh. 38; edited by Growse, Ind. Ant. Vol. VI. p. 217, No. 2, and Plate. Although this inscription seems to be in a fair state of preservation, the editor has not succeeded in making out more of it than the date and the aksharas bhikshusya.. hasya.. takasya..... Buddhasya. He tells us besides that Cunningham took the word ending in takasya to be tripitakasya. Unfortunately the reproduction of the inscription on the accompanying plate is on so small a scale as to make a complete deciphering of the text almost impossible. As far as I can see, the text runs : 1 Mahar[a]jasya dêvaputrasya Huv[i]shkasya sam 30 8 gri 1 di 8 bhikshusya [Maha]sya trêpitakasya antêv[A]s[i]n[1]yê bhikshup[i]yê trê[pitika]yê Buddha.... yê 2 bhaginêyîyê bhi[kshu]nfyê Dha.... niyê Bodhisattv]o p[r]atithâ[p]i[to].... ... sahâ mâtâpitihi "In the year 33 of mahdrdja Davaputra Huvishka, in the first (month of) summer, on the eighth day, a Bodhisattva was set up by the nun Dha.... nt, the sister's daughters of the nun Buddha.... who knew the tripitaka, the female pupil of the monk Maha (?) who knew the tripifaka,.. together with her father and mother." The reading of the bhikshu's name, Mahasya, is very doubtful. On the other hand the restoration of tre...... ye to trépitikáyé seems to me pretty certain, though, of course, it cannot be asserted that this was the exact form of the word. The term trépitaka or Sk. traipifaka is found again in a Kanheri inscription and in the Set-Mahet inscription mentioned below, and nuns who were versed in the three pifakas are spoken of also in the Diparassa, XVIII. 18; 19; 33. This inscription is of considerable importance for the history of Buddhist art. There are comparatively very few ancient Buddhist statues with inscriptions accurately stating the character of the represented person. In his valuable paper on an ancient inscribed Buddhistic statue from Srâvasti, Dr. Bloch has collected all the cases known to him. He enumerates five inscriptions in which the figure is called an image of Buddha, of Sastri, of Bhagavat, of Bhagavat Sakyamuni, or of 32 I would here acknowledge my indebtedness to Dr. Fleet for some of the above suggestions. He drew my attention to the improbability of the reading [Kanishkasya in the insoription of Sath. 28. But he differs from me in the final restoration of the word. Compare the Kuda inscription No. 5 (Cave-Temple Inscriptions, No. 10 of the brochures of the Archaeological Survey of Western India, p. 6), where a Buddhist nun is described as the bhdginêyt of two monks. 24 It may have been also trêpitakiyê, tripitakiyê or trêpitakinlys. 35 Arch. Surv, Rep. W. Ind, Vol. V. p. 77, No. 6. 26 Journ. As. Soc, Beng. Vol. LXVII. Part I. p. 274ff.

Loading...

Page Navigation
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 ... 514