Book Title: Indian Antiquary Vol 33
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 245
________________ SEPTEMBER, 1904.) GLIMPSES OF SINGHALESE SOCIAL LIFE. 235 Gamarala's daughter set about collecting kudu, as old as she could get from her neighbours, and prepared a kind of pulp with it. The Gamarála was soon at his daughter's house. After the exchenge of the customary salutations the kudu pulp was served up. The surprised Gamarála could not guess at the cause of all this, for he had given no offence to his daughter to deserve such treatment at her bands. He felt exceedingly slighted and insulted, but concealing his feelings, he ate the pulp merely because he had nothing else to satisfy his hunger with, and resolved on quitting the house without a word to his daughter. When the night wore on, the Gamarála set out with Hokká to return home. He trudged on as well as he could, and on the following evening he was within a few yards of his own house. Here he sat down on the stump of a tree, and sent Hokks forward to inform his wife of his return and of the miserable situation he was in. Hokkå ran up to the house, and, rushing into the presence of his mistress, said to her, "Your husband is back almost exhausted with hunger and fatigue. To show your sympathy with him in his present unhappy condition, you had better pat on sooty rags and meet him on the edanda (a small narrow bridge over a canal or stream, constructed with single logs) sitting on the middle of it, like a half-starved dog (bellt)." He then returned to the Gamarala and led him over the edanda, and coming up to the spot where the Gamarala's wife was seated, kicked her down into the deep stream below saying, "Get away you filthy dog (bellt), what business have you here?" Of course, the poor creature tumbled down into the canal and met with a watery grave. The Gamarála knew nothing about it, as it was dark, but he went on (poor wretch) fully believing that what Hokkå pushed out of the way was really a dog (belli). Not finding his wife at home when he got there, he thought she had gone on a visit somewhere. He then ordered Hokká to prepare a tepid bath for him, but Hokkå made the water as hot as possible, and, taking the Gamarala to the bath, poured on him a pot of the boiling water, which so scalded him as to make him scream out pitifully. Being now fally convinced that Hokkå was not the innocent greenhorn he had always taken him to be, the Gamarâla involuntarily gave vent to his surprise by exclaiming, “ Aniccan dulkan mu mata karana épayé heti" (dear me, see what this fellow is doing to me). Scarcely were the words "Aniccan dukkan" out of the Gamarâla's mouth, when Hokkå seized him by the throat in the same manner as he had heard he had seized his brother, and drawing out of his pouch a sharp knife with which he had provided himself before he left home to seek employment at the Gamarála's, he cut the Gamarala's nose clean off, so that not a vestige of it remained on his face. Without losing a single moment he ran as fast as his legs would carry him, with the Gamarala's nose safe between his fingers, and got home quite out of breath. Finding his brother squatted at the hearth and warming himself, he gave him such a kick on the hind part of the head, as brought his face in contact with the lig-gala (hearth-stone) and made the wound in his face bleed. He then made his brother rise, and taking the Gamarala's nose, he fixed it on the spot where his brother's own Dose stood before, in such a way as to make it fit the place exactly. He then bandaged it, after applying to it the juice of a plant which has the power of healing cats. In a short time the Gamarala's nose became a part of his brother's face, and he was able to breathe through it freely and to perform with it all the functions of nose just as he had done before the Gamarala had chopped his Dose off. National Tradition. In simple faith, from sire to son, are handed down two national traditions that a Lion and a lascivious Royal Princess were the progenitors of the Singhalese race (singha, lion, + la, blood); and that there will be born among the people a great emperor, Diys Séna by name, who will free them from their bondage, extend his sway over the continent of India, and enable them to perform their ceremonies and festivals once again under the shadow of their own flag.

Loading...

Page Navigation
1 ... 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514