________________
OctoBaR, 1904.]
NOTES ON INDIAN HISTORY AND GEOGRAPHY.
265
We look next to see what other notices there may be, in the body of the work, of the personal appellations presented in the two opening verses, and what may be the purport of say such notices.
There are the following other allusions to Nripatunga. In chapter 1, rerses 44, 146, chapter 2, verses 2, 43, 98, 105, and chapter 8 verses 98, 107, 207, 230, we have references to the method (krama), the path or style (marga), and the opinion (mata) of Nripatunga, and statements that such and such things are, or are to be declared or settled, in accordance with that method, &c. Three of these passages have been cited by the editor in his Introduction. Two of these, - verses 98 and 203 of chapter 3,- have been sufficiently noticed on page 259 abore. The third is Verse 105 of chapter 2, in which we have the worde, - niratiśay-anubhava-bhavan=appa mahaNripatungadêvan=adarole pê]da märgga-gatiyim, -- "according to the course of style very kindly (or encouragingly) declared by the great Nfipatungadéve, who stands out with an authority which is unsurpassed." The others, likewise, are all complimentary to Nyipatuiga. Miscellaneous references to Nřipatunga are as follows. In verse 42 of chapter 2, the text of which is given for another purpose on page 272 below, it is eaid that :-"Nripatutgadeva, who displays excessively pure fame, (and) to whom the entire mass of (his) enemies has bowed down, has further always borne with grace the possession of a widely spread glory (or good fortune)." And, in Verses 219 and 224 of chapter 3, mention is made by the word wabh&sada, of members of the assembly or court of Nfipatunga."
There are complimentary allusiona to Nittirantara in verse 147 of chapter 1 and verse 99 of chapter 2. And verse 148 of chapter 1 expressly cites, - Nitinirantara-krama, — "the method of Nitinirantara."
There are the following other allusions to Atibayadhavala. la chapter 1, verse 24, chapter 2, verses 2, 53, 151, and chapter 3, verses 11, 106, we have references to the method (krama), the path or style (marga), the opinion (mata), and the teaching (upade sa), of Atibaya dhavala, and statements that such and such things are, or are to be declared or settled, in accordance with that method, &c. Four of these passages have been cited by the editor in his introduction. Two of these, - verses 11 and 106 of chapter 3, -- have been sufficiently noticed on page 259 above. The third is in verse 24 of chapter 1, from which we, like the editor, need quote here only the words, - Atibayadbaval-okta-kramade, - "according to the method declared by Atibayadhevals." And the fourth is in verse 58 of chapter 2, where we have the statement, - Atiśayadhaval-Okti-kramadincaripuvem, -"I will make known a certain matter) according to the method of expression of Atibayadhavala." Other allusions to Atibayadhavala are as follows. In verse 5 of chapter 1, mention is made, by the word sabh&sada, of members of the assembly or court of Atibayadhavala;" and they are referred to as people who would shew reverence to anyone displaying good intimacy with the usages of the best poets. In verse 147 of chapter 1, mention is made of, - Atifayadhaval-ôrvvip-ôdit-alamkriti, - "the embellishments declared by (or sprang from) king Atibayadhavala;” with which expression we have to compare the point that Atibayadhavala is spoken of as a king (dharadhipa) in also verse 11 of chapter 3 (see page 259 above). And, in rerse 27 of chapter 2, we have the expression, - endan-Atiśayadhavalan, -"Atibayadhavala has said (such and such a thing)."
There are the following other allusions to Kpitakfityamalla, presenting this name, with the ending vallabha,13 as Kritaksityamallavallabha, " the Vallabha who is the wrestler, or the most excellent, of those who bave done their duty." Verse 61 of chapter 1 specifies four things as faults in literary composition, - Kritaksityamallavallabha-matadin, - "according to the opinion of Kfiakrityamallavallabha.” And verse 28 of chapter 2, the text of which is given for another purpose on page 272 below, introduces the subject of prúsa or alliteration, and says: "According to the views of Ksitakrityamallavallabha, the expansion of it (that is, the treatment of this topio) is in this manner (as follows)." As will be seen when we come to consider this verse in detail,
" Boe Bp. Ind. Vol. VI. p. 1891.