Book Title: Indian Antiquary Vol 33
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 83
________________ MARCH, 1904.] THE KHAROSHTRI WRITING AND ITS CRADLE. 79 date for the battle, the 6th Shawwāl 1132 H. (10th Angust 1720), is right according to the authorities, but my tables make it a Saturday instead of a Sunday. Line 273. — According to the Berar Gazetteer, p. 163, the site of the battle lies between the villages of Kolhari and Pimpri Gauli, close to Bālāpur town (Akola District), Lat. 75° 50', Long. 20° 40'. Line 274. - Mirrikh or Mars is unpropitious, and known as Jaltad-i-falak, or Headsman of the Skies. Line 276. - Saturn (Zuhal) is also an unlucky planet. Line 312.-The word, which I read chhine, has completely puzzled me. Line 494, - Alah is meant for the Chandel hero of the ballad of Alhā and Udal. Line 632. -- Khāfi Khan, II., 896, tells us that the Sayyad's family took refuge in Daulatābād. Line 725. - The obscure expression kahak ban is also found, as Mr. H. Beveridge has pointed out to me, in the Akbarnämah (Lucknow edition, iii, 19, line 9). I take it to be some kind of noisy rocket named from kuhuk, the cry or scream of the peacock, Line 747. - Sayyad Husain Ali Khan, Amiru-l-umarā, was assassinated on the 8th October 1720, at the entrance of the Imperial camp, when it was between Jiund and Biund, about two kos to the east of Todah Bhim, a place now in Jaipur territory, about 75 miles south-west of Agrah and about 60 miles east of Jaipur." THE KHAROSATRI WRITING AND ITS CRADLE. BY SYLVAIN LÉVI. Translated, with the author's permission and under his direction, from the “ Bulletin de l' Boole Française de l'Esctreme Orient," Vol. II., 1902, pp. 246 to 253, by CHRISTIAN A. CAMERON. In the north-west of India, and in some neighbouring territories, there was in use, in ancient times, an alphabet, -- best known perhaps from its occurrenoe in some of the records of Asöka and on certain coins, the characters of which were written from right to left, instead of from left to right as was the case with its contemporaneous Indian script, and to which there has been attached the name Kharoshthi. There has been a divergence of opinion regarding the original home of this alphabet, and the exact form and meaning of its name. And a discussion of these points was started by M. Sylvain Lévi's article of which a translation is given below. It is intended to follow up this translation by translations of certain articles published by other scholars, whose views in this matter differ from those of M. Lévi. And the discussion will then be summarised and reviewed by M. Lévi, who now has some important new matter to adduce from both Chinese and Sanskrit sources in support of his own conclusions. - EDITOR.] The name of the Kbarosht hi or Kharöshtri writing was early familiar to Indianists from being placed second, immediately after the Brāhmi, in the list of 64 forms of writing in the Lalitavistara; but nothing definite was known about it. In 1886, M. Terrien de Lacouperiel pointed out a passage in the l'a-yuan-shu-lin in which the Kharoshthi (shtri), a form of writing reading from right to left, is contrasted with the Brāhmi writing which reads from left to right. Savants, relying on this information, applied the name Kharõskthi writing to the alphabet "employed in the Gandbāra country from the 3rd century B. C. to the 3rd century A. D." Specialists for some time hesitated between the two forms: Kharöshtri and Kharoshthi. Bühler, who had used and popularised the name, finally decided in favour of Kharoshthi ; and, on the authority of his Indische Palaeographie, the name Kharoshthi has the likelihood of henceforth obtruding itself as the socepted form. The traditional interpretation, preserved by the Chinese compilations and commentaries, where Rharoshthi is always translated "888-lip" (Sansk. khara-Ōshtha, kharoshtha) seemed to justify this preference. In support of this etymology, Chinese tradition traces the invention of the Kharoshthi 1 Babylonian and Oriental Record, Vol. I. p. 59.

Loading...

Page Navigation
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514