Book Title: Indian Antiquary Vol 33
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 108
________________ 104 THE INDIAN ANTIQUARY. [APRIL, 1904. No. 37) statues of this sort are termed pratima sarvatôbhadriká in the inscriptions.41 Bühler's reading is therefore a priori improbable. But quite apart from this consideration, I own that I do not see how these letters can possibly be read lathambho, even assuming, as Bühler did, that the last two consonants are only half formed. The last sign can hardly be anything but ya, which would seem to indicate that the word is the name of the donatrix, but unfortunately neither the vowel-sign above the ya nor the preceding letters are distinct enough in the photo-lithograph to allow any positive reading on this authority alone. Nos. 16 and 17.Mathura Jaina image inscriptions of Sam. 52 and 54; edited by Bühler, Ep. Ind. Vol. II. p. 203, No. 18, and Vol. I. p. 391, No. 21, and Plates. hêmamta Bühler's transcripts of these two inscriptions, placed side by side, read as follows:Siddha samvatsara dvâpanâ 50 2 hêmanta- ... dham sava 5042 4 [m]sa pratha.. divasa pamchavisa 20 5 mâsê chaturtthê 4 divasê 10 asma kshunê K[o]ttiyâtô ganat[8] Vêratô asya purvvâyâm Kottiyâtô [ga]pâtô Sthânisakható Sthânikiyatô kulât[o] Srigrihatô [y]âtô kulâtô Vairâtô sâkhâtô Srigrib[â]tô sambhôgitô vachakasy-aryya-Ghastubastisya sambhôgâtô vâchakasy-aryya-[Ha]stahastisya sishyô ganisy-aryya-Mamguhastisya shadha- sishyo ganisya aryya-Maghahastisya śraddhacharô vâchako aryya-Divitasya nirvvartana charô vachakasya aryya-Divasya nirvvarttanê Sûrasya Sramaṇakaputrasya Gottikasya lôhikâ- Gôvasya Siba-putrasya lôhikakarakasya danam sarvvasatvânam bita-sukhây karakasya dânam survvasatvânâm hita-sukhâ âstu I êka-Sarasvati pratishthâvità avatalê rangâua[rttan]ô mê [u] The two records so closely agree with each other as to leave no doubt about the identity of the persons mentioned in the first portion. Ghastuhasti and Hastahasti, Mahguhasti and Maghahasti, are nothing but various spellings of the same names. A very similar case occurs in two other Mathura inscriptions, Vienna. Or. Journ. Vol. I. p. 172, and Ep. Ind. Vol. II. p. 204, No. 19. They contain the name of a preacher which in the former is spelt Kakasaghasta, while in the latter it reads Karkuhastha. However, I am not quite sure that Bühler was right in reading Maguhastisya. The anusvára is very indistinct in the photo-lithograph, and the true reading may be Máguhastisya, which would come nearer to the form used in the other inscription. Bühler's reading "Divitasya in the first inscription cannot be upheld. Neither the first nor the second vowel-sign can be i, as the i-sign is much more rounded in this alphabet, and Bühler appears to have been aware of it himself, as in a note he quotes Dévétusya as a possible reading. The correct reading undoubtedly is aryya-Dévô tasya, and I think I can discern the traces of the second 6-stroke in the photo-lithograph. The spelling of the name therefore is the same in both inscriptions. As for the construction compare the inscriptions, Ep. Ind. Vol. I. p. 382, No. 3 (aryya-Mátridinaḥ tasya nirvvarttaná), p. 383, No. 4 (váchako aryya-Síhá tasya nivvarttana), Vol. II., p. 204, No. 19 (Grakabalô útapikó tasa nivartana), p. 209, No. 37 (aryya-Kshérakó váchakó tasya nirvatana), &c. In the second portion of the first inscription Bühler translated the words Sûrasya Sramanakaputrasya Gotikasya lohikakarakasya dánam by the gift of the worker in metal Gotțika, the Sâra, the son of Sramanaka,' taking the word Sûra as the name of Gottika's family or clan. But from the parallel description of the donor in the second inscription as Govasya Sthaputrasya lohikakárukasya it is evident that, on the contrary, Sara is the real name and Gottika a qualifying epithet. The meaning of this word is difficult to ascertain. It may be a proper name characterising Sûra as the 41 Compare the analogous term sarvat&bhadra, applied to a aka the single aksharas of which, if written twice on the squares of a chessboard, yield the same text from whatever side they may be read. For examples, soo Kiritarjuniya XV. 25; Sisupalavadha XIX. 27, &c. 42 The figure is quite distinct. 45 The bracketed signs of the last two words are distinct in the photo-lithograph.

Loading...

Page Navigation
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514