Book Title: Indian Antiquary Vol 20
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 102
________________ THE INDIAN ANTIQUARY. [FEBRUARY, 1891. SOCIAL CUSTOMS; MARRIAGE. fooled the simple parents into believing that he In China. had a son who was seeking a wife, and ultimately With reference to the following cutting regard- he induced them to engage Peachblossom to him ing a Chinese legend as to the custom of in marriage. The marriage cards were duly interthrowing rice at weddings, is there any story changed: but the crafty Chao had chosen the or legend connected with the custom in India most unlucky day he could select for the wedding, or Europe P: - the day when the "Golden Pheasant" was in the The Chinese Times gives the following version ascendant. Surely as the bride entered the red of the origin of the custom of throwing rice at chair, the spirit-bird would destroy her with his powerful beak. But the wise Peachblossom knew some 1,500 years before Christ, there lived in the all these things, and feared not. "I will go," she province of Shansi a most famous sorcerer called said ; "I will fight and defeat him." When the Chao. It happened one day that one P'ang wedding morning came, she gave directions to came to consult the oracle, and Chao, having have rice thrown out at the door, which the spirit. divined by means of the tortoise diagram, inform- bird seeing, made haste to devour, and while his ed the trembling Pang that he had but six days | attention was thus occupied, Peachblossom stepped to live. Now, however much we may trust the into the bridal chair and passed on her way unsagacity and skill of our family physician, we may harmed. And now the ingenuous reader knows be excused if, in a matter of life and death, we why he throws rice after the bride. If any in. call in a second doctor for a consultation, and in terest has been engendered in his breast by this such a strait, it is not to be wondered at that tale of the fair Peachblossom, let him listen to Pang should repair to another source to make what befell her at the house of the magician. sure that there was no mistake. To the fair Peach- Arrived at Chao's house, no bridegroom was there, blossom he went, a young lady who had acquired but an attendant was given her, and the two girls some reputation as a sorceress, and to the tender prepared to pass the night in the room assigned feminine heart unfolded the story of his woe. to them. Peachblossom was wakeful, for she Her divination yielded the same result as knew that, when the night passed, the "Golden Chao's; in six days P'ang should die, unless, by Pheasant" would be succeeded by the evil star of the exercise of her magical powers, she could avert the "White Tiger," whose power and ferocity who the catastrope. Her efforts were successful, and can tell? “Go you to bed first," she said to the on the seventh day great was Chao's astonishment maid. The girl was soon asleep, and still her and still greater his mortification and rage, when mistress slept not, but continued to pace the room, he met P'ang taking his evening stroll and learned and at midnight the tiger-spirit came and the that there lived a greater magician than he. The morning light showed Peach blossom still pacing story would soon get about, and unless he could the room, while on the bed lay the lifeless body of quickly put an end to his fair rival's existence, his the little maid. Thus were fought the magic battles reputation would be ruined. And this was how of Peachblossom and Chao, and many more were Chao plotted against the life of Peachblossom. there, until they took their flight to heaven, where He sent a go-between to Peachblossom's parent now they reign as gods. And on earth the actors to inquire if their daughter was still unmarried, have not idols more prized than those of Peachand receiving a reply in the affirmative, he be- blossom and Chao Kung. R. C. TEMPLE. BOOK-NOTICES. The KAUSIKASUTRA OF THE ATHARVAVEDA, edited by and omens. It is presupposed by the Vaitd. MAURICE BLOOMFIELD. New Haven, 1890. 8vo. nasitra, which is the Srautasátra of the Athar. pages lxviii. and 424. (Journal of the American vavéda ; and thongh "a rather late product of Oriental Society, Vol. XIV.) the efforts to put into exact easily remembered Students of Vedic literature will hail with form the traditional practices of the Atharvan," delight this editio princeps of the Kausikasatra. it contains a considerable amount of ancient A glance at the critical notes, which stand on Aryan superstitions, some of which can perhaps every page of the beautifully printed text, will still be traced among the sister nations of Europe. give the reader an idea how much patient labour It thus commands an international interest, was required in order to rescue this difficult besides its importance in the history of Indian book from oblivion and corruption. The Karbi- language and literature. Professor Bloomfield's kasitra occupies an almost unique place among edition is based on eight MSS. and accompanied the Vedic Satras, as it treats chiefly of charms by extracts from the valuable commentary of

Loading...

Page Navigation
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486