________________
NOVEMBER, 1891.)
GRANT OF GANADEVA OF KONDAVIDU.
393
8. Just as the full-moon from the ocean, the glorious Chandradeva was produced in his race. From him sprang the famous Guhidēvapatra, as Guha from Mahêsa ('Siva).
9. From this favourite of the earth (mahivallabha) came the victorious king Ganamahipati, who, (because he vanquished with his arms two Turushka princes, was therefore called Ra utaraya, who perfumed the circle of the horizon with his fame, who taught (others) the initiation into the exclusive (practice) of liberality, who was the fortune of temples and Brahmaņas, and another 'Srivallabha (Vishņu).
20. Vishņu (as Narasimha) was a man only as far as his legs (or, only a quarter of a man) and Siva (as Ardhandrisvara) only half a man. But resplendent is Gana-Bahuttaraya, who is a whole man (or hero).
11. As another (Vishnu) lord of Lakshmi, I consider that king Ayapa-Rautaraya, whose feet are resplendent with the lustre of the jewels on the tops of the glittering diadems of kings, whose bright fame surpasses the splendour of the foam of the waves of the stream of the immortals (the Ganga), and the sun of whose valoar ascends both the mountain which forms the boundary of the earth) 21 and the western mountain (P).22
12. The city of Kondavidu, the capital of this Rautaraya, the bazars of which are full of merchandise, and which is continually crowded with mighty elephants, chariots, horses and pedestrians, resembles the city of Balabhid (Indra), which is inhabited by gods.
13. In the sake (year) reckoned by the mountains (7), the horses (7), the fires (3), and the moon (1) (i. e. 1377), in the auspicious year (called) Yuvan, in (the month of) Bhadrapada, on the day of an eclipse of the moon, at the city of Kondavidu - the illustrious and victorious king Ganadáva gave to Brihmaņas the village named Chavali, together with the water, with the eight powors (aišvarya), and with the eight enjoyments (bhoga).
Here the gótras, names and súkhús of the Brahmapa donees are written in the order of the shares (bhaga) in prose (bhasha): - Sakhd. Götra. Father's name.
Donee's name.
Number of
shares. Yajuh. КАбуара.
Tita-Narayana-Yajvan. Yajbėávara-Yajvan. Do. Sriratea. MAdhava-Bhatta.
Vallabhacharya. Do. Bharadvája. Yallaya.
Vallabhôjjha. Do. do. Ayyalavadhåni.
Ramayojjha. Harita.
Visvešvara-Yajvan, Siúge-Bhatta. Yajuh. Gárgya.
Ganganôjjha.
Kommanôjjha. Do. Bharadvája. Ayyalavadhâni.
Soma-Bhatta. Kaundinya. Peddôjjha.
Singâyôjja. Harita. Peddi-Bhatta.
Vingå-Bhatta. Åtrêya. Appale-Bhatta.
Ngâyôjjha. Bharadvája. Ayyalavadh&ni.
Sarva-Bhatta. do. Anantôjjha.
Madhava-Bhatta. Nandôjjha.
Yarayôjjha. do. Kumara-Svâmin.
Kanâyöjjha. Srivatsa. Madhava-Bhatta.
Auchaļa-Bhatta. кавуара. Peddôjjha.
Mallâyöjjha: Bharadvája. Anantôjjha.
B[r]ahma-Bhatta. Atrêya. Ananta-Bhatti.
Madhava-Bhatta. Do. Bharadvája. Kumara-Svåmin.
Appale-Bhatta. Do. Harita.
Komma .....
Do.
do.
Do.
11 See note 19 above.
n see note 16 above. * According to Brown's Telugu Dictionary, ojja, Bjja or Ojjha means 's priest, tutor, master. Compare the Kanarese ojjanu or 6janu, which, socording to Sanderson's Canarese Dictionary, is a tadbhava of the Sanskrit acharya. The intermediate PAli form upajjha protes, however, that the word must be derived from the Sanskrit upadhyaya.