Book Title: Indian Antiquary Vol 20
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 223
________________ June, 1891.) SANSKRIT PLAYS IN INSCRIPTIONS AT AJMERE. 207 Vandinau || () Bhadda amhâņam Tuluskanarh desiye vya tamam peśkiyyasi tâ kadhehi ChAhamana-sivila-salú vam lâulam cha II Charah 11 (16) 'Sandha le vandino suņadha hago Tuluskaldena. • 15. Saambhalibala sa sivila peskidum peśide tam cha dûśanchala yado tatthastehim idale paschande vi ņi[liśkan]de vi a palakiye tti yâņiyyadi tadhavi mae kimpi kimpi pa[chcha] 15kkhikadan 11 Vandinau ll (1) Aschaliam aśchaliam kadham bhadda tattha uvastidanam chadulidelo aņuam pi tae laśkidam 11 Charah 11 (m) [Sa]ìâdha le vandiņo ya 16. dha mae tam sivilam ņilúvidam | hage khu sili-Somešalaevam peskidum vaññamdaśća bastaśća 17 milide milia & ettha payisiúņa bhiśkam pastidum18 lagge I tado yam yam yâņida tam tam tamhîņam yahastam kadhiyadul maa-vÂli-nijjhala-kalala-kadastalâņam kalimda pań dåva suhassami tulanganam - 17. na laska nalanan ana yujjha-skamânam daha laśkain ti kim vahanî yampidena taśśa kadaassa påsa-stide siale vi śaśke bhodi | bhum=utkshipya | edam cha tam lâulam 11 iti darśayati II Vandinau ll (n) Sihule chalà sâhu 11 Charaḥ 11 ) Ale le vadiņo chilam khu me ņia-stîñado ņiśćalidaśía tâ ha18. ge važnâmi | Vandinau II (p) Gasoha le chali gaścha l iti charo nishkrántah Il Vandinau | purato gatv-ávalokya 11 (9) Tań ņidam lâula-duvâlam tâ idha stidâ eva nia. lia-ppahavam payâsemha Il punar=avalólya sanandam II ese se Saambhallwale astaņa-stide pulado diśadi 11 Tatah pravisati rájá vibhavatas-cha pari19. vdraḥ 11 Raja 11 svagatam 11 Ahô vaiobitryam 6 Bhadra avayos-Turushkayor-destyals iva tvam prêkshyasd | tat-kathaya Chahemana-sibira-svarûpam râjakulam cha 11 (k) Spiņutar rð vandinau áriņatam aham Turushkarajena Bakambharisvarasya sibiraṁ prêkshitum prêshitah tach=cha duheamcharam yatas-tatrasthair=itarah prichchhann-api nirikshamâņô=pi cha parakiya iti jõâyate i tathậpi maya kim=api kim-api pratyakshikṣitam (1) Abobaryam=ischaryam | katham bhadra tatrpasthitânim chatura-svabhavê (?) pukam=api tvaya lakshitam 11 (m) Sriņutam rê vandinau yatha maya tach=chhibiram nirūpitam aham khala Sri-Somesvaradêvam prêkshitum vrajatah sârthasya militê militvå ch=îtra pravisya bhikshâm prarthayitan lagnah | tatổ yad-yaj-jfåtam tat-tad-yuvayor=yathartham kathyatâm | mada-väri-nirjharakarala-katasthalanan karindraņâm tâvat-sahasram1 turangâộara punar-laksham narkņân punar=yuddha-kshamânii daśa lakshân-ti 1 kim bahunâ jalpitôna tasya katakasya pâráva-sthitaḥ sigaró-pi sushk8 bhavati Il étach=cha tad=rájakulam 11 (n) Sadbu rê chara sådhu Il (0) Arê rê vandinau chiran khala me nija-sthånán-nihspitasya 1 tad-aham vrajámi (p) Gachchha rê chara gachchha 11 a) Tad-idam råjakula-dvåram tad-iha sthitây va nija-råjer prabhivan prakabayával Esha sa Bakambharisvara Asthậna-sthitah parato driyath 11 13 The above is not proper Sanskrit; the two men mean somad do flya iva. 14 Originally pulchashdo viwillik do, but the o has both times been altered to .. 18 Originally only single ch was engraved, but it appears to have been altered to choh. 3. Prof. Pisohel suggests to me that ohsulide may stand for shaturite, an abstract noun derived from chatura. 17 Originally bdstaffa, altered to tastassa. 11 Originally paftidur, altered to paftidur.

Loading...

Page Navigation
1 ... 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486