Book Title: Indian Antiquary Vol 20
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 103
________________ FEBRUARY, 1891.] BOOK-NOTICES. 91 Darila, the great-grandson of Vatsa arman. In the existing MSS., this commentary goes only as far as about the first half of the text. Darila and two other commentators, Rudra and Bhadra, are quoted in the paddhati of Kebava. Extracts from this treatise on the ritual of the Kaulikasútra are added in the Appendix (pages 307 to 372). Indices of proper names, technical terms, mantras and quotations, conclude the volume. A list of new contributions to the Vedic lexicon is included in the Introduction (pages xliii. to lvii.) E. H. TOUNG PAO, Archives pour servir à l'étude de l'his. toire, des langues, de la géographie et de l'ethnographie de l'Asie Orientale (Chine, Japon, Corée, Indo-Chine, Asie Centrale et Malaisie), rédigées par MM. GUSTAVE SCHLEGEL et HENRI CORDIER, Vol. I. No. 1, April, 1890. Leide, E. J. Brill: London, Luzao and Co. We hasten to welcome this remarkably good addition to the periodical literature of the East, and to wish it every success. The names of its editors, Profs. Schlegel of Leiden and Cordier of Paris are indeed a guarantee of the excellence of its contents, and although periodicals dealing with matters Oriental are already numerous enough and a heavy burden on students with limited means, yet the papers in this first number of Toung Pao shew that it fills a vacant space and will supply us with information which we are not likely to meet with elsewhere. It deals principally with China, but in this first number there are articles of great interest to Anglo-Indians, such as “The French in Burma in the Eighteenth Century," "To Yunnan VIA Tongking," and "Notes on a Journey to Yunnan." The first of these articles is extremely interest. ing and most valuable at the present time, as it consists of "extracts from the log of the Royal Tender La Baleine, commanded by " le Sr. Flouest, Naval Lieutenant, from 12th February 1782 to 28th March 1786, with a description of the kingdom of Pegu, the manners, laws, religion, customs and commerce of the inhabitants of that country (paija)." This journal is divided into two parts. The first consists of an account of the journey to and fro from Brest to Rangoon, and what may be called personal matters, and the second of a description of the country. With regard to these the author appears to have been so close an observer that we propose, if possible, to reproduce his remarks in full in the Indian Antiquary. In the present number we are only taken as far as the arrival at Rangoon. Starting from Brest on 12th February 1782 with troops, M. Flouest sailed vid Madeira and the Isle of France for India, sighting the Cocos Islands on 18th February 1783, and making the coast of Coromandel on the 16th March, where he disembarked troops at Portonovo. The fleet, for in those days it was not safe for ships to travel alone, then made for Trincomalee (Tirukkôņamålai), but were chased en route by the "enemy," that is, a British Squadron ! However, Trincomalee was safely reached on 11th April 1783. After refitting, M. Flouest received orders to go to Pegu and left Trincomalee on the 11th August with troops for the coast of Coromandel. On the 12th September he left Pondicherry direct for Burma, passing the Andamans and the Cocos. On approaching Burma, he was much bothered by the currents and a want of know. ledge of the coast, and goes into an elaborate description of "la manoeuvre qu'il faut faire pour monter" the River of Rangoon. He reached the mouth of the river on the 30th September, and the town of Rangoon at 11 a. m. on the 7th October. The above outline of the journal is enough to shew how instructive it will prove to readers at the present day. The spelling of the place-names is interesting also, and shews how little it has changed in the century that has passed since he wrote. Thus we find Cocos, Achem (Acheen), Trinquemalay, Madras, Porto Novo, Pégu (which shews that the French pronunciation of the name is nearer than ours), Adaman (Andamans), Chinabaker, Pointe de l'Elephant, and Rangon. The notes on the journeys to Yunnan present quite a different point of interest. They consist of a letter from M. Leduc, dated 30th January 1890, and a reprint of an official report by M. Rocher, French Consul at Mongtze, published in "le journal officiel de la Republique Française" of 28th January 1890. This journal remarks on the commerce with Yunnan, the means of transport, the navigation of the Red River, the currency in use, the centres of trade, relations of the French with the people, communications with Tongking, and general observations. Enough has now been said to shew how important are the contents of this new periodical, and while heartily congratulating the editors on the literary success of their venture, we will only

Loading...

Page Navigation
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486