Book Title: Indian Antiquary Vol 20
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 220
________________ 204 THE INDIAN ANTIQUARY. [JUNE, 1891. Hariņi, and Mandåkrântâ (once each). None of these verses occurs in either Sârigadbara's Paddhati or Vallabhadeva's Subhashitávali, and my friend, Professor Pischel, informs me that none is quoted in any of the works on Alamkara, accessible to him. The Prakṣit dialects employed in A. are, besides the ordinary Saurasêni, 'âhârâshtri, in the two Åryâ verses recited by the lady Saśiprabha, in lines 2 and 3, and Magadb}, spoken by the two Turushka prisoners and the Turushka spy, in lines 13-18. According to Professor Pischel, to whom I have submitted the Prakṣit passages with my Sanskrit translations and to whom I am indebted for several suggestions, the Prakrit furnished by this inscription is highly interesting, because it agrees more closely with the rules laid down by Hêmachandra, than is the case with the Prakrit of any of the known plays. As Sômadeva and Hêmachandra were contemporaries, the former, of course, may have been acquainted with the teaching of the industrious grammarian; but whether this was really the case, it is impossible to say. A few slight irregularities which the text contains will be pointed out in the notes. Tradition has it that the Hanuman-nátaka originally was written on rocks. By a piece of good luck I am enabled to put before the reader portions of two plays which undoubtedly were ungraved on stone. And I feel sure, that the able officers of the Indian services, to whose disinterested help scholars in Europe never appeal in vain, will endeavour to advise us soon of the oxistence of many more stones, with similar inscriptions. [The confident tone in which, little more than three months ago. I wrote the preceding paragraph, has been justified already. For, through the kind offices of Mr. Fleet, I have received from Mr. Ramchandra Dube at Ajmere, not only additional rubbings of the inscriptions here described which have enabled me to amend my readings in one or two places, but also impressions of two other inscriptions, one of which contains a new portion of the LalitaVigraharaja-nataka, while the other furnishes a new portion of the Harakéli-náļaka. And it is only from one of these new inscriptions that I have been able to insert in the above the proper title and the name of the author of the Lalita: Vigraharja-nálaka, which do not occur in the inscription marked A. The impressions of these new inscriptions are not sufficiently clear to edit from at once, and I have therefore applied to Mr. Ramchandra Dube for additional copies. In the meantime I must confine myself to the following remarks S The new part of the Lalita-Vigraharaja-nAtaka.consists of 38 lines of writing which cover & space of about 3 broad by 1' 10" high, and contains a large portion of the first act and the beginning of the second act of the play. The writing appears to be well preseryed, but the stone has several oracks by which some aksharas may have been damaged or lost. In line 32 we have the words - iti mahîkavi-pandita-sri-gomadova-virhitê Lalita-Vigraharaj-Abhidhånd nåtaké pratham mkah samậptaḥ; and from the commencement of the second act it appears that the name of Vasantapala's daughter, with whom Vigraharajadêva is represented to be in love, was Dosaladevi; and from line 20, that this princess resided in the north, near or at the town of Indrapura (P). The new part of the Harakali-nataka consists of 41 lines of writing (written by Bhaskara) which cover a space of about 3 ly" broad by 2' 2'hig and contain portions of the second and third acts of the play. Of this inscription too the writing appears on the wbole to be well preserved. In line 23 we read - iti mahårája-sri-Vigrahardja-kavi-virachite Harakali-natake Limgodbhav6 nama dvitsiye m]kalı 11] 6 The above romark equally applies to the fragmentary verses in that portion of B. which has not been edited here. In the Subhdahitdvali, the verse 1162 is stated to belong to Vigrabarkja, who now need no longer bo ponsidered to be prince of Kasmir.

Loading...

Page Navigation
1 ... 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486