Book Title: Indian Antiquary Vol 20
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 189
________________ MAY, 1891.] SACRED LITERATURE OF THE JAINS. 173 no longer extant, they merely report the few utterances of tradition. Abhayadeva has the foil. at the beginning of his remarks: sarvam idam prâyo vyavachhinnam tatha 'pi yathapishtam (! "dřishtam?) kimchit likhyatê; and the anonymous scholiast on N. has : s. i. pr. vy. tatha 'pi leśato yathậgatasampradayam kimchid vyakhyayatê. In explaining the first part Abhayadeva says : êtac ca sarvam samûlottarabhêdam sútrárthatô vyavachhinnam and the anon. schol.:tâni cha samülôttarabhêdâni sa kalany api sůtrato 'rtbatascha (319] ryavachhinnâni yathậgatasampradayataś cha darsitáni. Finally, Abhayadêva expresses himself in a similar manner concerning the second part : amůny api sutrarthato vyavachhinnani tatha 'pi drishtanusâ ratah kimchit likhyate, and the anon. schol. says êtâny api samprati sütrato'rthataś cha vyav., yathậgatasampradayatô vâchyani. The ditchiváa is stated to have consisted of five parts. The first part is the parikammam, by which, the scholiast says, we are to understand those preparations necessary to grasp the meaning of the sútras correctly. These preparations are analogous to the 16 arithmetical operations parikarmáni, which must be understood in order to compute without assistance from others. They are divided into 7 groups, each one of which is again divided into various subdivisions, the total number of which is 83. The first two groups have each 14, the next five but 11 of these sabdivisions, which everywhere bear the same title. They begin, in the case of gronps 1 and 2 with the mauyápayáin, in the case of groups 3-7 with the pádho. Pâdha doubtless signifies "reading;” and the máuyápadáni, numbering 46 according to anga 4, 46,-see p. 281,-recall the 46 signs of the alphabet, and therefore deal with preliminary instrnction in reading and writing. The statement barnbhie mari lirie chháyálisan máuyakkharani, which follows immediately thereapon, tends however to invalidate (350) this assumption. Since this statement certainly, though strangely enough (see above, p. 281 note), refers to 46 sounds or signs of the alphabet, the 46 máuyapadani which are mentioned immediately before must refer to something else. 10 Furthermore since both scholia upon this occasion offer the second of the above-cited explanations of their ignorance, and consequently make no attempt to clear up the names of the 7 groups or of their 84 subdivisions, it cannot be demanded of us that we do more than follow their example.11 Following upon the enumeration of the seven groups is the significant statement that sit of this number (according to the schol. the first six) belong to the system kar goxhv (sasamažyáni) and that the number seven belongs to the ájiviyas. The six are then characterized as chaükkanaiyáni (chaturnayikâni); the seven as terâsiyaņi (yai nayâim N, trairášikảni). The scholia explain one of these two names of schools by [351] GôśâlapraVartitaji vikalotâ ajivikâh N)- pashandasiddhamta (pashandinaḥ N), the second by trairábi. kapashandasthâs. The mention of this second name leads us, so to speak, to the domain of history. The Têrêsiyas represent the sixth schism, which Avasy. 8, 66, 73 refers to the year 544 * Schol. on N. parikarma yogyatápådanam, taddhetuh Astram api parikarma; atra-porvagata-'nuyôgasů. trarthagrahanayogyatásampidanasamarthani parikarmkņi, yath gaạitablatré Bamkalitediny Ady&ni shodaba parikarmeņi Seshagamitastrarthagrahanê samarthinipidana(doubtless OrthatAsamplo Pramartheni. The interesting fact becomes here apparent that the text of N is unconditionally older. See below. 2. It is greatly to be lamented that the MS. of Abhayadeva to which I have had access, is here so corrupt, that nothing definite can be gained from it. The passage reads :-(digthivayasan panohbkyklisari mfuyapay pan, baibhie nam live chhAyAllsanh mauakkbar pam): ditthiv&yassa tti dv&dahlrngaya, m&uy Apaya tti sakalatvahmayasys () akvAbadi (ak AradiP) metrikapadent 'va dfishţivadArthaprasartha (P)nigama I dhovya (?) lakshanfni tôi ya (tani cha) siddharini-manushyabrony-Adink, (1.8., names of the first two groups of the parikamma) vishayabhideva ("dena) katham api bhidyamanani sbatchatvárinsad gavatt (bhavahti 'ti P) sarbhAdhyati (vyate): tath baibhte pam livie tti lekhyavidhan 46 mitikAksharkņi, tani cha .. (see p. 281). 11 Some of these names are not certain since the MSS. vary. Agisspaykite, klubhyarh, riuibaddhat, kéubhayapadiggahô refer probably to the domain of astronomy. 12 In the Berlin MS. of the Nandi this passage is omitted in the text, though it is explained by the scholiast. 13 See above p. 275; scoord. to Abhayadeva, however :-ta dva o "jivikas trairilika bhanitAb, or, accord. to the schol. on the Nandi, which is identical-ta eva Gobalapravartita Ajivikah plahandinas trairtbika uchyante-the trairAfika are the same as the adherents of Goble! In § 6 of the Therkvart of the Kalpasttra Chhalua, the founder of the sixth schirm, is stated to have been the scholar of Mahsgiri, who was the successor of Tholabhadds (Vira 215, d. p. 348), and is placed about 800 years earlier than Vira 544. These are discrepancies not easily overcome. The

Loading...

Page Navigation
1 ... 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486