Book Title: Kuvalayamala Part 2
Author(s): Udyotansuri, A N Upadhye
Publisher: Bharatiya Vidya Bhavan

View full book text
Previous | Next

Page 50
________________ 148.2 203.14 159.22 P जं जं सुव्वह लोए पयडं आहाणयं णरवरिंद | J अंतं जं सुव्व पयडं आहाणयं जणे सयले । P अफालिया वि ढक्का जिणधम्मो सुंदरी त्ति लोगम्मि । अने उण जे धम्मा ढं ढं ढं ढंति वाहरइ ॥ J फालिया व ढक्का छज्जीवणिकायरक्खणं धम्मो । जीयदयादमरहिओ ढं ढं ढं ढं ति वाहरइ || P जलणं जलं च जीए तस्स वहो अपघाइओ पुरिसो । J वेयसुई विरुद्ध अप्यवहो णिदिओ य विबुहेहिं । P पुहईजलजलणा निलवणस्सई तह य जंगमे जीवे । मारेंतस्स वि धम्मो हरेज्ज जर सीयलो जलणो ॥ J दुविहो त्थ होइ धम्मो भोगफलो होइ मोक्खधम्मो य । दाणं ता मोखफलं ता भोगफलं जइ जिआणं ण पीडयरो || P भागीर हिजल विच्छालियस्स परिसर कह व कम्मं से । बाहिरमलावण्यणं तं पि हु णिउणं ण जाएज्जा ।। J जइ होइ सुद्धभावो आराहइ हट्ठदेवयं परमं । गंगाजललया को ण विसेसो भवे तस्स ॥ 204.33 205.5 205.9 INTRODUCTION P अणवरय रुवतीए बाहजलोरल्लिधोयनयणाए । J अणुसमयरुयंती वाहजलोयालिमालवयणाए । Jain Education International In some places J seems to add more matter (see for instance 26.10, 91.1, 147.2 etc.), but at times it could even be said that P omits it. In certain contexts J seems to add something and P something (see 24.12, 230.19, etc.). There are some places in which the alternative portions of P and J cannot go together (for instance, 151.20 -25; see also, 204.19 and 204.23 etc.). The concluding mangala passages (§ 431) also belong to this last category. Judged by themselves J is more efficiently copied than P. P is full of lapses by way of omissions of portions here and there; in many cases these omissions are haplographical. The eyes of the copyist have wandered to a common word little later wherefrom he goes on copying omitting a portion in the middle (for instance, 96.21, 105.2, 139.1, 179.31, 182.14, 197.6, 210.9, etc.) J also has missed some portions haplographically (for instance 61.17, 72.26, 156.15, etc.), but such instances are comparatively a few on the whole. There are some two significant contexts in which innocent references to flesh etc. appear to have been skipped over in Pat 248.14 and 254.7; in the latter case P looks like improving on J. Then in another context, āsīsiyā in J stands as dhammala(b)hiyā etc. in P (99.25,31). 11 Then one is attracted by some longer and significant passages in J which are not present in P. Sometimes they are amplificatory or add fresh matter. The colloquial passage in J (151.20-26) is special to it, and the corresponding passage in P (reproduced in the footnotes: 151.24) is different. Then a pretty long passage, covering a page and a half (172.4 to 173.17 ) is found only in J. It is a For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368