Book Title: Kuvalayamala Part 2
Author(s): Udyotansuri, A N Upadhye
Publisher: Bharatiya Vidya Bhavan

View full book text
Previous | Next

Page 129
________________ KUVALAYAMĀLĀ external characteristics of samyaktva are given in both the works (Sk 48-9, Km § 337). If H describes the birth of a god in short (Sk 56-7), U gives elaborate details (Km §§ 172 f.). In Sk (488 f.) a friend of the earlier birth comes to enlighten and put the other on the right track: this, of course, is the very contract between the five souls whose biographies are narrated in Km. There is a context of enlightenment by seeing some memento, ear-rings in Sk (477.15) but jewel images in Km (102.29). Memory of earlier life, often given by a Kevalin, and confusion of relations in the same birth are seen in both the works (Sk 476.7 f. & Km 93.34 f., 79.12). A contemporary Tīrthakara in Videha is consulted in Sk (473.16 f.), so also in Km which graphically describes the conditions in that area Km (243.13 f.) The dikṣā ceremony described in Sk (181.16 f.), deserves to be compared with that in Km (208.30 f.) and elsewhere. What Sikhikumāra observes about inescapable Death (Sk 186) is very close to what Ratnamukuta has realised in his attempt to save the butterfly from death (Km § 230). Religious discourses on the duties of laymen and monks (Sk 48-49, Km 91.21 f.) are usual in both the works. 90 Certain characters, contexts and motifs in Km remind the reader of similar ones in Sk. Māyāditya pushing Sthānu into the well (Km 61.21) has his counterpart in Anahaka doing the same for Candrasara (Sk 99). Labhadeva pushing down Bhadra on high seas (Km 67.15 f.) is something like Droṇaka pushing down Vīradeva from a jutty (Sk 105: the word nijjuhaga occurs in both the contexts). A confused treacherous friend, Dhanadeva, figures in Amaragupta's tale (Sk 104) and resembles Māyāditya (Km 58.22 f.). Dhana and Sagaradatta are similar characters who want to give dana from the wealth earned on personal initiative and not out of ancestral property: the idea is expressed almost alike in both the works (Sk 195.15-6, see also 409.9 f.; Km 103.23). Though the contexts are somewhat different, a girl is hanging herself for the sake of her lover (Sk 346.12 f.; Km 53.6-9, 107.10 f.). In Sk (469.17 f.) a monk is made to dance, while a monk enacts rāsa-naccana in Km (4.25 f.) to enlighten a band of robbers. The details of the attack of Sabaras in both the texts have some common words (Sk 537.4 f., Km 135.27 f.) apart from the similarity of the context. The idea of a horse carrying the prince into the forest is common to both the texts (Sk 671.11 f. Km § 61). same. The religious, social and cultural background in Sk and Km is nearly the In the details about marriage, of a party of merchants preparing for land or sea travel, the procession of a prince entering the metropolis etc. have much in common both with H and U. Taking an overall view certain areas of difference are striking. H is more self-confident in narrating his tales: that may be the reason why he does not introduce the sajjana-durjana topic, and why he does not make any reference to earlier authors and works. His build-up and narration of stories have a classical background and training; while U is popular in taste and aiming at wider appeal. The Gathas of H are metrically perfect, but they do not possess the liquidity, smoothness and ring of those of U with whom they have a natural outflow as it were from the mouth of a gifted singer. Both H and U are contemporaries. The language of H, however, is more learned in its make-up and style, Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368