Book Title: Kuvalayamala Part 2
Author(s): Udyotansuri, A N Upadhye
Publisher: Bharatiya Vidya Bhavan

View full book text
Previous | Next

Page 134
________________ INTRODUCTION 95 11 In this connection a peculiar usage of Ratnaprabha catches our attention: anveṣayāmi lagnaḥ (*26.37), vilok yate lagnaḥ (*80.39). The use of lagna with Infinitive has its counterpart in New Indo-Aryan; but its use with verbal forms of the Present tense needs explanation, and many such cases are noticed by me in the Ārādhanā Kathākosa of Prabhācandra (c. 11th century A. D.). Then in the Kmk we are attracted by certain expressions which are not quite appropriate renderings of the Prākrit original, uccatthala (65.10), Sk. uccala (*21.35), correctly ucсasthala. – kūvavamdra (50.20), Sk. kūpapadra (*15.20), correctly küpavrnda. - Khettabhado (50.22), Sk. Kşatrabhatah (*15.21, perhaps following the reading of P, Khattahado), correctly Kșetrabhataḥ. - cittaviyā ādiyattiyā (65.14) does not seem to be correctly rendered, if the equivalent is as in Sk, vahannāļikādattapadaḥ (*22.4). - Dappaphaliha and Bāhuphaliha (104.8), Sk. Darpaphalika Bhujaphalika (*58.36), but correctly, Darpaparighaḥ and Bāhuparighah (See Hema. Prākṣta Grammar, I. 232, 254). — Bārayāuri (185.9), Sk. Pārāpuri (*67.35), correctly Dvārakāpurī. – Bhaddasețshī (70.28), Sk. Rudrasresthi II. $ 25): this has arisen from the orthographical confusion between bh and ru which are alike (p. 73, reading 7). - mahāsunnāranna (53.27) is rendered as mahāpunyāraṇya (*17.6), really sunna stands for sūnya. – Vaïragutto (247.2), Sk. Vairiguptaḥ (*80.35), more appropriate Vajraguptaḥ. - Sattibhado (50.28), Sk. Šāntibhațaḥ (*15.25), correctly saktibhataḥ (nti and tti are very similar in writing). It is seen that J and P present almost two Recensions of the Text of the Kuvalayamālā. The Kmk of Ratna prabha deserves to be studied in comparison with these two recensions and see which of them is being followed by it. Below are listed a few crucial contexts from J and P and the corresponding one in kmk. j) 32.30: J. imassa cammarukkhassa dīņārānam addhalakkham; P imassa su (= mu) rukkhassa keārane (= rāņa) addhalakkham; Kmk *11.34: kedārāņām lakṣārdham tvaritam dāpaya. ii) 47: J. komki; P komtī; Kmk *14.16: koti-s'astra. iii) 50.22: J Khettabhado; P Khattahado; Kmk *15. Kşatrabhataḥ. iv) 50: J omits but P has tassa a se puttassa Sattibhado ņāma; Kmk *15.25: tasyāpi sāntibhataḥ sūnur asti. v) 54.11 f.: J omits cimtayamto maggālaggo so vi Virabhado which is found in P; Kmk *17.23 f. has iti cintayan so'pi teşām mārge lagnaḥ. vi) 61.17 f.: J omits imiņā Māyāiccena to thoya-salilam pecchaï, kūvodaram Thānū found in P; Kmk *20.6 f.: bhanitam Māyādit yena etc. which closely corresponds to the above. vii) 67.2: J omits thāviyam laggam found in P; Kmk *23.2: sthāpyate lagnam. viii) 74.26 f.: J omits jāva tumam āgao tti to tao tuha pacchā found in P; Kmk 26.29-30: some ideas corresponding to the above are there. ix) J Sabarasīhena, P Sabalasīleņa: Kmk 27.35: Sabarasīlena. The above points clearly indicate that Ratnaprabha is composing his Campū with the recension of P before him. Just as Ratnaprabha composed a Sanskrit digest, namely, Kmk, Amradeva (A. D. 1134), who wrote a Vrtti on the Akhyānamanikosa of Nemicandra NEN Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368