Book Title: Kuvalayamala Part 2
Author(s): Udyotansuri, A N Upadhye
Publisher: Bharatiya Vidya Bhavan

View full book text
Previous | Next

Page 132
________________ INTRODUCTION 93 by Ratnaprabha who gives at the most a few adjectives and similes to suit the idiom. The Km has a few paragraphs for describing Madhyadeśa and Vinītā (S$ 13-17); some descriptions seem to be put together for stylistic effect; they are detachable partly or wholly, without much loss to the narration; and they are richly embellished with sleşa and parisamkhyā. The Kmk, however, has just some sentences rounded with a few verses with slesa (*3.1-18). Likewise Ratnaprabha gives the description of the river Narmadā in four lines (*52.36-39), but in Km nearly a full page (121) is occupied with what may be called alternative ches of description of a river. Uddyotana's elaborate description of Vijayāpurī (referring to such details as buildings, talks in the street, schools of study, gossips in Boys' hostels, conversation of merchants from different parts of the country, traders' dialogues, a mad elephant running amuck etc., 149.20-154.24) is covered in kmk in half a page (61.13-30). Ratnaprabha has stood the temptation of describing the Saudharma-vimāna (92.12 f. & *39.55), though he has devoted nearly a page for the details of the Samavasaraņa (*41). In such descriptions the Kmk does inherit some words, ideas, similes etc., but these are well digested and expressed effectively to suit the Sanskrit idiom. Ratnaprabha's verse-for-verse renderings (for instance, 10.17 & *4.14) are quite catching. Often Uddyotana heightens curiosity and skilfully pushes the reader into entertaining and interesting contexts, while Ratnaprabha goes on narrating the story in a likable manner (cf. 28.20 f. & *10.7 f.). Ratnaprabha effectively summarises the elaborations of Km (31.3 ff. & *11.7 f., this being the description of Kausāmbī). What are series of simple narrative sentences in Prākrit become, at times, gerundive clauses in the Sanskrit style which is more terse and compressed (for instance, 62.17 f. & *20.26 f.). Even in narrative contexts, in some places, the Prākrit text is closely followed by Ratnaprabha (10.18 & *4.15, 17.4 f. & *7.23 f., 23.12 & *9.11 f., 27.28 & *10.2, 31.1 & *11.5-6, 51.19 & *16.3, 63.5 & *21.2, 77.32 & *28.15 etc.). In a few cases, even conversational contexts which heighten the effect of narration are closely followed by Ratnaprabha (cf. 10,24 f. with *4.21 f.). Some of the catching conversations (53.18 f. & 17.1 f.), a number of descriptions in Apabhramba (for instance, 8.18 f. & *6.24), talks in Mid-Indian colloquial and Paiśācī (for instance, 55.12 f. & *17.31, 71.9 f. & *24.17 f.), interesting situations (14.24 & *6.24 f.) and informative details and contexts (16.17 f. & *7.16, 23.21 f. & *9.17 f., 129.4 f. & *55.36 f.). of the Prākrit original are not allowed in kmk to subordinate the narration of the story. Sometimes Ratnaprabha has his independent ideas (17.20 & *7.28 f., 54.3 & *17.12 f., 74.18 & *26.20 f.). Though such contexts are rare, they testify to Ratnaprabha's poetic talents and literary training (see also his description of Bhrgukaccha, *42.36). He has a classical touch about his descriptions as against the homely and rural affectations of the Prākrit original (51.32 ff. & *16.9 f.). Now and then, he catches the style of short sentences in quick succession so often used in the Prākrit original (119.10 f. & *52.6). Thus in Kmk the story element, the current of narration, neat spicing of expression and embellished ideas are mainly attended to. Ratnaprabha's narration is less distracted by digressions, descriptions, religious details, language puns, jocular contexts, subordinate episodes and poetic flourishes than in Km. , Interest: quial and Apabhra Catching contexts Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368