Book Title: Kuvalayamala Part 2
Author(s): Udyotansuri, A N Upadhye
Publisher: Bharatiya Vidya Bhavan

View full book text
Previous | Next

Page 52
________________ INTRODUCTION 13 partly because the grammatical standards were nebulous and the copyists took liberty with the readings sometimes due to their ignorance, preconceived notions or their understanding of a particular word. Studying the variations in words and changes in lines, verses or prose passages, in most of the cases J presents a better version than P; and it is quite likely that the author himself improved on the first draft at a second thought. The basic exemplars of J and P have been independently revised: that alone can explain certain alternative passages and what look like additions in one or omissions in the other. Some longer additions must have been made when the basic exemplar of J was revised, and these revisions did not find place in the basic exemplar of P. In the context of philosophical discussion (pp. 230 f.) the author seems to have revised his earlier draft possibly to improve on or supplement the text. It would not be very wrong to presume that many Mss. of the Kuvalayamālā were not prepared and circulated, and the text also does not seem to have been as widely studied as the Samarāiccakahā of Haribhadra. The Ms. P is not an efficient copy. It is full of scribal omissions. But even there some omissions have significance, for instance, the omission of references to flesh etc., revision of a general term āsīsā into a conventional phrase dharmalābha. Possibility of a revisionist's hand, even other than that of the author himself, is not altogether ruled out in such contexts, because the text in P has passed through more transcriptions at the hands of copyists than J. And, as shown below, it is the text of P that lies at the basis of its stylistic Sanskrit digest by Ratnaprabha-sūri. As to the prasasti of the author, the one in P is the first draft and that in J is a revised draft, because the latter gives supplementary details. The concluding Mangala is something conventional or just a ritual, and it might have been added at the time of the consecration of a Ms. when it was completed. 3. BROAD PRINCIPLES OF TEXT CONSTITUTION In view of the variations in the readings of J and P and the possible authenticity of the basic exemplars of J and P, one has to be very cautious in adopting a particular reading and relegating the other to the footnotes. There are only two Mss, available, and their authority (going back perhaps to the author himself) is often very well balanced. Under such a peculiar circumstance an eclectic method had to be adopted to present a readable text. It may often be felt that the readings of both J and P are equally good, authentic and acceptable; but practical necessity demands that one has to go to the footnotes. Then there is a dialectal aspect of the readings; and if they differ chaotically, between the two Mss. as well as in the same Ms., some standard orthography had to be adopted, as a part of editorial discipline, in presenting the text uniformly throughout the work. As already noted above, the inorganic t (or ta-sruti, as it has come to be called) is profusely used in this Ms. J and sparingly in P. It is quite possible that in the earlier stages when the Prākrits gradually evolved into standardised literary speeches, the t in Sanskrit words might have been retained here and there; but the abundant use of inorganic t in place of elided consonants, almost to the Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368