Book Title: Kuvalayamala Part 2
Author(s): Udyotansuri, A N Upadhye
Publisher: Bharatiya Vidya Bhavan

View full book text
Previous | Next

Page 93
________________ 54 KUVALAYAMĀLA was reaching the Samavasaraņa. The occasion for his developing samvega was like this. He had gone into the Kosamba forest for hunting. Afraid of his arrows, all the deer ran away; but one young female deer came to him quite affectionately. He was much moved by the situation, broke his bow and sword, and felt great remorse on account of his cruel activities. He was thrilled at the touch of that loving deer; and he realized that there must be some connection of the earlier birth. He came by this time to the Samavasarana; and to explain his earlier relation with that deer Mahāvīra narrated thus (Pages 217.85 224.15; *73.41- *74.36). EARLIER LIVES OF MANIRATHA AND THE DEER, AND FORMER'S DĪKSĀ: In one of his earlier lives, Mahāvīra was prince Ananga, the son of king Madana of Sāketa. There was a merchant Vaiśramana. His son was Priyamkara, a fine youth, who married Sundarī, a girl from a neighbouring family. Priyamkara and Sundarī were so much attached to each other that they would not tolerate separation even for a monient. In due course, as ill luck would have it, Priyamkara fell ill and died. Sundarī would not believe that he was dead, but started caressing his dead body without allowing it to be burnt. She was mad on account of her affection, continued fondling the corpse, and would not attend to what others said. She addressed the corpse that people round about had gone mad; and, to avoid them, she took the rotten corpse (described 225.23-27) and reached the cemetery. She started nursing it. Her father requested the king to do something in the matter, and prince Ananga took the responsibility of outwitting her. He also went there with the corpse of a woman, claiming her to be his wife whom people called dead much against his will: in fine, he presented a replica of Sundarī's rôle. He imitated her in his behaviour towards his dead beloved. In course of time, they became friendly, and entrusted to each other their dead partners, whenever they had to leave them and go out. Once Ananga complained to Sundarī that he heard her beloved making overtures to his wife Māyādevī. Ananga shrewdly developed a situation, threw both the dead bodies in a well, and began to lament over his sad lot that his wife was kidnapped by Sundarī's beloved. Innocent as she was, she felt sorry for the behaviour of her husband. When she wanted to know from him what to do, he expounded to her on the vanity of attachment and inevitability of death: So one should reflect (through twelve-fold anuprekşā) on the nature of samsāra etc. and devote oneself to the practice of Dharma (§ 352). Sundarī was enlightened. That soul of Sundarī was reborn as Mānabhața > Padmasāra > Kuvalayacandra > Vaiļūryaprabha > Maņirathakumāra; and the soul of that merchant-youth (i. e. Priyamkara) was ultimately born as a female deer which showed so much affection to Manirathakumāra. Hearing all this Manirathakumāra accepted renunciation. Mahāvīra explained ($ 354) to Gautama how a samyag-drşți who is avirata is subjected to misery but one who is virata enjoys happiness (Pages 224.16-232.5; *74.36- *76.20). MAHĀVĪRA IN SRĀVASTI AND KAMAGAJENDRA'S DREAM: Once, Mahāvīra reached Srāvastī, in his samavasarana, and in reply to a question of Gautama, or enlightenment of one and all, Mahāvīra expounded how different kinds of Karmas take a soul through different gatis, equip it with Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368