Book Title: Indian Antiquary Vol 10
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 77
________________ MARCH, 1881.) SANSKRIT AND OLD-CANARESE INSCRIPTIONS. 59 in respect of his actions. The reward desired is, of course, a religious reward. Where a grant is made otherwise than of the original motion of the person who actually makes it, it is always said to be made, either vijñápanayam or bin- napadiin," at the request' of such and such a one, where that person is inferior in authority to the person who makes the grant, or anujnaya," niyámadini,besadini," at the order,' or nir úpadinh, by the appointment,' of such and such a one, when that person is superior in authority to the person who makes the grant. None of these expressions is used here, nor any other to indicate in any way that Mangaliśvara had to obtain the permission of Kirttivarma before making the grant; and the text is simply Sri-Mangalisvarð ... mahá-Vishnu-grihan ... kritvá ... Lahjítváran=náma grámam ... dattaván, Sri-Mangaliśvara, having made an abode of the great (god) Vishņu, granted the village of Lanjiśvara.' Bearing this in mind, and also the fact that the Cave-templo must have taken many years to complete,--and comparing with the expression of this grant the less emphatic but more usual expressions of matapitror=atmanah puny=dváptayê, 'in order that (Our) parents may acquire Our own religious merit,' made use of by Pulikasi II" at a time when his parents were certainly dead, and mátápitrór=átmanas=cha punya-yaśó-bhivriddhayé, 'in order to increase the religious merit and the fame of (Our) parents and of Ourself,' made use of by Vijayaraja," it is plain that, in allotting to Kirttivarmî all the religious merit of the completion of the Cave, the setting up of the image, and the grant of the village, and in reserving for himself only the religious reward due on account of obedience to Kirttivarma, Mangalióvara is claiming his reward for carrying out a project which was originated, and perhaps commenced, by Kirttivarma, but which Kirttivarma did not live to complete in person. No. LXXXII. On the rock, to the west of the cave, there are several short inscriptions, such as SriVimala, Sri-Rúpasekharah, Sri-Gunapalan, and Sri-Kottalan. And on the rock to the west of the neighbouring Jain Cave, No. IV, there are some similar inscriptions, such as Sri-Vidhi(?): mman, Sri Ru(?)dra()svámi, Sri Dhana(1) déva, and Sri Prasa(pa)nnabuddhi. They appear to be the names of visitors to the caves, and are in characters the age of which may vary from that of the large inscription, No. LXXXI, in Cave III, up to the end of the seventh century A. D. But the only historical inscription among them is the following undated Old-Canarese inscription" of Mangaliśvara, here called Mangaliśa, in four lines of irregular length, on the rock a little to the west of the west end of the verandah of Cave III. The writing covers a space of l' i} high, by 2' 2 long in line 1 and 3 6%" long in line 4. The date of this inscription must be somewhat later than that of the large inscription inside the Cave. For it records a grant to the stone-house of the glorious Mangalisa, i.e. to the Cave-temple,' the completion of which is recorded in the inscription inside the Cave. It is not stated what is granted; but it would seem to be flowers, to make garlands for the god. Lañjigêsara' is the Canarese corruption of a name of Vishņu, as a shrine for whom the Cave was made, and to whom, as we are told in 1. 13 of the inscription inside the Cave, the village of Lanjiśvara was allotted. Lanjiśvara' and Lañjigêsara' are one and the same name, and the village is named after the god. Lanjâ' is a name of Lakshmi, and lunjika must be a second form of lanjá in this sense, as it is of lanjá in the sense of an adulteress, & harlot'; hence we get Lanjiśvara,' which, however, should be Lañjes. vara, and Lañjigêsara,' for Laõjikėśvara, as names of Vishnu. 10 e. g. Vol. VI, p. 82, 1. 11, and p. 80, 1. 27; and Vol. VII, p. 302, 1. 26, and p 804, 1. 25. Also No. 16 of P., S., and 0..C., Inscriptions, 1. 21. Also compare vijfiaptih chakitan nindya, Vol. IV, p. 830, 1. 14, and tidvijña panassi(sri)tena Brf-Krishnabhapana, Jour. Bo. Br. R. As. Soc. Vol. XII, p. 44, 1. 49. 11. q., Vol. VI, p. 141, 1 28. Also compare binnapangeydu, Vol. IV, p. 209, 1. 28. 11. g., Vol. VII, p. 304, 1. 24. 15 e. g. Jour. Bo. Br. R. As. Soc., Vol. IX, p. 294, 1.5, and Vol. x, p. 268, 1. 66. 1. e. g., Vol. II, p. 142, plate, 1. 18. 15 e. g., Vol. V, p. 20, 1. 13; and 1. 6 of No. LXXXVII, p. 63 below. 10 Not contrasting, as Prof. Bhandarkar would. 19 Vol. VI, p. 73, 1. 13. Perhaps we ought to correct the text and read matapitroradimanasacha puny-dudptry, 'in order to the acquisition of religious merit by (our) parents and by Oureelf. 16 Vol. VII, p. 243, 1.11. 20 No. 40 of P., 8., and 0.-C., Inscriptions; and First Archool. Report, Pl. Ini, No. 18, and Pl. IIIV, Nos. 14 and 15. 30 No. 41 of P., 8., and 0-0., Inscriptions. 11 No. 40 of P., 8., and 0.-C., Inscriptions.

Loading...

Page Navigation
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440