Book Title: Indian Antiquary Vol 10
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 161
________________ MAY, 1881.] (river) Ganga in the centre of the great (mountain) Himadri. Victorious is he, Śri-Yôgêsvarapandita, the best of saints, by whom, being so mighty, this tree of love, which displays fresh sprouts through the juice of the nectar of the side-glances of lovely women, was entirely uprooted by his strength, when he took into consideration that the whole mass of worldly existence is pervaded with loathsomeness. Verily this householder Yôgêśvara is a marvel, -being devoted to his wife who is perfection; having the waterlilies which are the feet of his famous lord made the field for (the growing of) the young sprouts of his good actions; and being possessed of a cow of plenty which is the abundance of his speech which is of perfect quality ; was (L. 37.)-Hail!-Having laved the feet of the glorious Yôgêśvarapanditadêva,-who conversant with the practice of the yama, niyama, ásana, pránájáma, pratyáhára, dhyana, dhárana, and samádhi; who was kindly disposed towards learned people; who gratified all people with the nectar of the Súkti; who was a very rájahamsa among the waterlilies of the Kâlâmukha family; who was the ear-pendent of (the goddess) Sarasvati; who had acquired the excellent favour of the god Trilochana; who delighted in all learning; who was endowed with the exceeding greatness of being free from envy; who was pure in his actions; who granted the rewards desired by excellent people; who was the foremost of saints; who performed obeisance to the feet of the glorious Vâdipralaya-Bhairavapanditadêva, and who captivated the mind of the lovely woman final emancipation,-allotted (to him), as a sarvanamasya-grant, with libations of water, 300 mattars of land, by (the measure of) the staff of the temple of the god Mâuikêśvara, in the lands of (the village of) Bijjanahalli, which is included in the Kannuvuri Twelve. SANSKRIT AND OLD-CANARESE INSCRIPTIONS. (L. 42.)-Hail! While the glorious Tribhuvanamalla dêva,-the asylum of the universe, the favourite of the world, the great king, the supreme king, the supreme lord, the most worshipful one, the glory of the family of Satyâśraya, the ornament of the Chalukyas, -was continuing with perpetual increase at the capital of (the city of) Kalyana, so as to ⚫ See note 2 above. 131 endure as long as the moon and sun and stars might last : (L. 45.)-He, who subsisted, (as if he were a bee), on the waterlilies which were his feet, viz. Tryambaka, who was possessed of the deeds of Kritayuga, and who was the moon of the great ocean of truth and goodness, made the Kaliyuga pure with the nectar of his fame which was as bright as the waters of the river Gangâ in such a way that the earth was pleased,-just as the moon, with its mass of rays makes very pure the night which has been overspread by the mass of the darkness. By being besprinkled with the water of the nectar of the good qualities of Tryambaka, the creeper of excellence,-which, to look at, was as if it had withered and wasted away, before and behind, through the scorching heat of this wicked Kali age, now again recovered and put forth new shoots on high and excellently acquired a variegated beauty in the world like a chitracreeper. As the. . . . . . (shine) in the water, and as the rows of lunar mausions (shine) in the sky, and as the digits shine in the full moon, so all the sciences shone in Tryambaka. No. XCVIII. The accompanying Old-Canarese inscription, in well-formed and fairly well preserved characters of the period, is from a black-stone tablet which was found lying in a field, Survey No. 258, away from any building, in the lands of the village of Hunasîkaṭṭi, about four miles in a south-easterly direction from MugaṭkhâuHubli in the Sampgaum Taluka of the Belgaum District. The stone is about 4' 0" high by 2' 54" broad, of which the inscription covers a space of only 81" high by 2' 2" broad. The emblems at the top of the stone are:-In the centre, a seated Jinêndra, facing fall front, in the usual attitude, with the legs crossed and the hands in the lap; on its left, a cow and calf, with the sun above them, and a crooked sword or dagger beyond them; and on its right, towards the upper part of the stone, the moon, partially effaced. The inscription is of the time of the Western Chalukya king Bhulôkamalla, or Sômêévara III, and is dated in the sixth year of his reign, the Sâdharana samvatsara, i. e. Saka 1052 (A. D. 1130-1). It gives us Kodana-Purva davalli, or the ancient Saradinig; some correction is required here, but I do not see what it is.

Loading...

Page Navigation
1 ... 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440