Book Title: Indian Antiquary Vol 10
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 227
________________ JULY, 1881.] SANSKRIT AND OLD-CANARESE INSCRIPTIONS. 189 was caused to be built by the sixteen (Settis) of (L. 36.)-May those who preserve this act (the city of) Dharmavolal, constituting of religion obtain the reward of fashioning the the large (assembly of the) town, and being the hords and hoofs of a thousand tawny-coloured Assembly of people living in many countries on cows from gold and giving them at the timo both sides of it,--who were endowed with truth of an eclipse of the sun to a thousand Brahmans, and parificatory observances and pleasing con. well versed in the four Vedas, at Banarasi, and duct and morality and modesty, adorned by innu- Kurukshetra, and Prayaga, and Arghyatirtba! morable good qualities acquired by five-hundred May he who neglects and destroys this act of strict edicts oelebrated over the whole world; religion,-(whether he be) an ass of the place, or who were the protectors of the Vira-Balañja reli- a Chåndála, or an outcaste, or a Balañjiga, .. gion; who were decorated with the pure banner of a hill ;whose breasts were embraced by the ..,"-incur the guilt of the five great sins! goddess of perfect impetuosity and bravery ; (L. 39.-Land has been given by many kings, who were ennobled by their prowess throughout commencing with Sagara; he, who for the time the world; who were born in the original and aus being possesses land, enjoys the fruits of it! picious Khandaļi vamsa, (the lineage) of Vasudeva; "This general bridge of piety of kings should who, having acquired the excellent favour of the at all times be preserved by you,"-thus does goddess Bhagavati, constituted thirty-two ges- Råmabhadra again and again make his request side towns (P), and eighteen cities, and sixty- to all future princes! He is born for the duration four seats of the Yoga, and colleges of the four of sixty thousand years as a worm in ordare, points of the compass; who were born to those who takes away land that has been given, who belonged to many different countries; who whether by himself or by another! Those who were energetic in disseminating the practice of may give even a small gift in a charter of the Baļañja religion which included the Kritayuga Buddha, they shall have great enjoyment and and the Trêtâyuga and the Dva pârayaga and the shall be very rich for eighty thousand ages! Kaliyuga and sprang from the churning of (the Wheresoever they find a perpetual gift, there religions of the gods) Brahma and Vishnu and they remember it; thus their offering to Buddha Mahesvara ; and who were the lords of Ayvole, brings a great reward! Whatever religious which is the best of cities, and to the vihdra merit I have acquired, and whatever I may of) the holy Sri-Arya-Târâdêyî which had acquire, -by that may the condition of myself been caused to be built, as an act of religion for and of this world be perfected as a condition the people of all countries, by the Setti Sanga-l of the Sugata religion ! vayya of Sri-Lokkigundi, -to these two esta- The verses round the top of the stone. blishments, there was given, to be continued as (L. 46.)-Those who do reverence to thee, who long as the moon and sun might last, a pága" on are propitious to Manindras, 4(even though it be) (oach) bag coming from the south, and one béle with imperfect faith, or spasmodically, or from on (each) bag of ........... or..... imitation of others, or through mistake, ...... ...... ....." going to obtain the good fortune of becoming Sambaras." the south. May all sentient beings, and all who have) 10 Gudda-dhwaja; the meaning, however, is not quite certain. Gwda is explained by Sanderson, and guila by Sanderson and C. P. Brown, as meaning 'shill. o. P. Brown also gives gudda as meaning "cloth. Bat neither of these meauings seems quite satisfactory here. On the pedestal of a standing image of Buddha in small and balf-rained Jain temple at Nesargi in the Sampgaam Taluka of the Belgaum District there is the following Old.Canarese inscription, in characters of the eleventh or twelfth century A. D.: Transcription. ["] Srt-Olasatnghads BalAtk Araganada St. (1) Parávanithaddvara Srt-Kumadachandrabhatuk devara M gadda Badigasätti-settiyaru mukhyar-A. [ gi nakhalga Prangal madinida nakha(gn P). (4) no-Jin Alayal Translation. The Jin Alaya of the town (?), which we canned to be made by the people on the town (?), headed by the Setki Badigasetti who was the gudda of Srl-Kumudachandrabhattarskadeva, (the priest) of (the god) Sri-P&rina nathadeva, of the BelAtkáragana of the $rt-M Alasamghs. It is plain that here gudda cannot mean a hill'; and it seems to mean'a disciple, follower, or adherent.' » Paga or haga, a quarter of s para or hana. 15 The meanings of kasata, binige or perhaps benige, and malave, are not known. * The meaning of golala pananh-gordana is not apparent. 10 6.6., Buddhas. See note 9 above. Bambers or Sambara is the name of one of the Jain Arhats of the fatare period.

Loading...

Page Navigation
1 ... 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440